ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
ProZ.com

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Your Favorite Articles

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. ProZ.com Translation User Manual
  3. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  4. Second Language Acquisition: Learners' Errors and Error Correction in Language Teaching
  5. El significado de los dichos populares
No recommended articles found.
Popular Authors
  1. Binod Ringania
  2. Quamrul Islam
  3. Sara Freitas
  4. Roy Zhang
  5. Rafa Lombardino
No popular authors found.
 »  Articles Overview  »  Art of Translation and Interpreting
Art of Translation and Interpreting
43 articles in this category (not counting subcategories)
Book Reviews (16) Interpreting (32)
Literature and Poetry (37) Translation Techniques (58)
Translation Theory (54) Translator Education (53)
(Page 2 of 9)   « Back  | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Next »
» Idiomatic or pragmatic?
By juanpablosans | Published 07/1/2011 | Art of Translation and Interpreting | Recommendation:
Should we as translators be idiomatic or should we sacrifice it over standarization of our own language?
» Passing the Diploma in Translation (DipTrans) examinations from the UK Institute of Linguists - part 2
I sat the Diploma in Translation examinations in January 2011 and passed on my first attempt. In this article I explain how I prepared for the examinations and my exam technique. In the first article I provided information about how to know if you are ready to take the examinations.
» Passing the Diploma in Translation (DipTrans) examinations from the UK Institute of Linguists - part 1
I sat the Diploma in Translation examinations in January 2011 and passed on my first attempt. In this article I provide information about how to know if you are ready to take the examinations. In the second article, I explain how I prepared for the examinations and my exam technique.
» Be friend with earlier standardized, popular, and slang languages
By Siti Nur Aryani | Published 12/11/2010 | Art of Translation and Interpreting | Recommendation:
In sociological and cultural sphere like this, popular or even slang language should not being stepchild-ed, but viewed in proportion as natural phenomenon, so its preference is not seen as a polemic but as a dynamic.
» National Language versus Regional Language
By Siti Nur Aryani | Published 11/12/2010 | Art of Translation and Interpreting | Recommendation:
Every birth of a language emerge controversy. This happens in any language. In older world languages such as English and Arabic, such languages may already very well established so the root of emergence and the birth of various terms are not disputed.
Calls for Articles
ProZ.com members, moderators or staff members have identified the following topics of interest in this category. If you have special knowledge or expertise in any of the areas listed, please consider submitting an article. Writing a ProZ.com translation article is a way to share your expertise and promote yourself in your fields.

Topics suggested for articles:

» Naturalness in Translation


Didn't find what you were looking for? Suggest a topic for an article in this category that you would like to see.


(Page 2 of 9)   « Back  | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Next »
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2014, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.