ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
ProZ.com

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Your Favorite Articles

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. ProZ.com Translation User Manual
  3. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  4. Second Language Acquisition: Learners' Errors and Error Correction in Language Teaching
  5. El significado de los dichos populares
No recommended articles found.
Popular Authors
  1. Mahdi Sadati
  2. Midhat
  3. João Neto
  4. Beatriz Sanchez
  5. kwatkins
No popular authors found.
 »  Articles Overview  »  Language Specific  »  French
French
9 articles in this category (not counting subcategories)
(Page 1 of 2)   « Back | 1 | 2 | Next »
» Translation challenges for beginners – 30 sentences to practise your skills from English into French
By Alexa Dubreuil | Published 04/1/2016 | French , Translation Techniques , Translator Education | Recommendation:
This selection of sentences to practice translation skills from English into French is mainly aimed at beginners. I describe these sentences as ’translation challenges’ mainly because they can’t be translated straightforwardly and/or required an extra level of creativity in order to read as if they had originally been written in French.
» Adapter ou sous-titrer : c'est interpréter
By Cyril Bel-Ange | Published 07/15/2015 | French | Recommendation:
Un billet qui fait le lien entre sous-titrage et interprétation de conférence. Deux activités pas si éloignées que ça finalement !
» Les acteurs du marché de la traduction en France
By Jean-Marie Le Ray | Published 04/27/2014 | French | Recommendation:
En volume d'affaires, le seul marché français devrait représenter 1/15e du marché de la traduction dans le monde, une estimation par défaut basée sur une analyse prudente des données disponibles, dont aucune étude sérieuse ne rend compte aujourd'hui. Le présent article ne prétend pas combler cette lacune, mais juste fournir des éléments tirés de sources "officielles" pour donner un ordre d'idée.
» DIFFERENCE OF USAGE SIMPLIFIED BETWEEN SUBJUNCTIVE AND INDICATIVE FORMS IN FRENCH
By francoisebou | Published 08/8/2010 | French | Recommendation:
A simplified written explanation about usage of indicative and subjonctive forms in French for French and English writers, extracted from Bescherelles
» Retour critique sur The Scandals of Translation
By Sanaa Benmessaoud | Published 04/25/2008 | French , Art of Translation and Interpreting | Recommendation:
The article offers an in-depth critical reading of Venuti's seminal work, The Scandals of Translation : Towards an Ethics of Difference. It highlights its pertinence to the on-going discussion within the discipline of how to represent the other, while underlining the pitfalls of prescriptive approaches such as the one proposed by Venuti.


Didn't find what you were looking for? Suggest a topic for an article in this category that you would like to see.


(Page 1 of 2)   « Back | 1 | 2 | Next »
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2016, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.