Mi amigo no encontró lo que buscaba, y según yo llegué a presumir, consistió en que no buscaba nada, que es precisamente lo mismo que a otros muchos les acontece. Algunas madres, sí, buscaban a sus hijas, y algunos maridos a sus mujeres, pero ni una sola hija buscaba a su madre, ni una sola mujer a su marido. Acaso—decían,—se habrán quedado dormidas entre la confusión en alguna pieza... Es posible—decía yo para mí,—pero no es probable.
Una máscara vino disparada hacia mí.
—¿Eres tú?—me preguntó misteriosamente.
—Yo soy—le respondí seguro de no mentir.
—Conocí el dominó; pero esta noche es imposible; Paquita está ahí; mas el marido se ha empeñado en venir; no sabemos por dónde diantres ha encontrado billetes. ¡Lástima grande! ¡mira tú qué ocasión! Te hemos visto, y no atreviéndose a hablarte ella misma, me envía para decirte que mañana sin falta os veréis en la Sartén... Dominó encarnado y lazos blancos...
—Bien.
—¿Estás?
—No faltaré.
—¿Y tu mujer, hombre?—le decía a un ente rarísimo que se había vestido todo de cuernecitos de abundancia, un dominó negro que llevaba otro igual del brazo.
—Durmiendo estará ahora; por más que he hecho, no he podido decidirla a que venga; no hay otra más enemiga de diversiones.
—Así descansas tú en su virtud; ¿piensas estar aquí toda la noche?
—No, hasta las cuatro.
—Haces bien.
En esto se había alejado el de los cuernecillos, y entreoí estas palabras:
—Nada ha sospechado.
—¿Cómo era posible? Si salí una hora después que él...
—¿A las cuatro ha dicho?
—Sí.
—Tenemos tiempo. ¿Estás segura de la criada?
—No hay cuidado alguno, porque...
Una oleada cortó el hilo de mi curiosidad; las demás palabras del diálogo se confundieron con las repetidas voces de: ¿me conoces? te conozco, etcétera, etc.
¿Pues no parecía estrella mía haber traído esta noche un dominó igual al de todos los amantes, más feliz, por cierto, que Quevedo, que se parecía de noche a cuantos esperaban para pegarles?
—¡Chis! ¡chis! Por fin te encontré—me dijo otra máscara esbelta, asiéndome del brazo, y con su voz tierna y agitada por la esperanza satisfecha. ¿Hace mucho que me buscabas?
—No por cierto, porque no esperaba encontrarte. | Ο φίλος μου δεν βρήκε αυτό που έψαχνε, κι απ’ ότι κατάλαβα, τελικά δεν έψαχνε τίποτα, όπως ακριβώς συμβαίνει και σε πολλούς άλλους. Μερικές μανάδες έψαχναν όντως τις κόρες τους και μερικοί άνδρες τις γυναίκες τους, αλλά ούτε μία κόρη δεν έψαχνε τη μάνα της και ούτε μία γυναίκα δεν έψαχνε τον άνδρα της. Μπορεί, έλεγαν, και να τις πήρε ο ύπνος μέσα στη σύγχυση σε κάποιο από τα δωμάτια...Είναι πιθανό, έλεγα εγώ μέσα μου, αλλά όχι ιδιαίτερα. Ξαφνικά μια μάσκα πετάχτηκε μπροστά μου. -Εσύ είσαι; με ρώτησε μυστηριωδώς. -Εγώ είμαι, απάντησα, σίγουρος ότι έλεγα την αλήθεια. -Αναγνώρισα τη στολή σου, αλλά απόψε είναι αδύνατον. Η Πακίτα είναι εκεί, αλλά ο άνδρας της βάλθηκε να κουβαληθεί, δεν έχουμε ιδέα πού στο διάολο βρήκε εισιτήρια. Τι κρίμα, για φαντάσου! Σε είδαμε, κι επειδή δεν τολμούσε να σου μιλήσει η ίδια, με έστειλε να σου πω ότι αύριο θα βρεθείτε οπωσδήποτε στο Σαρτέν...θα φοράει κόκκινη στολή ντόμινο με άσπρους φιόγκους... -Εντάξει. -Θα πας; -Οπωσδήποτε. -Και η γυναίκα σου, πού είναι; έλεγε την ίδια ώρα ένα μαύρο ντόμινο που είχε αγκαζέ ένα άλλο, ολόιδιο, σε ένα αλλόκοτο ον που είχε ντυθεί με κερατάκια από πάνω ως κάτω. -Τέτοια ώρα θα κοιμάται. Παρ’ όλες τις προσπάθειές μου, δεν κατάφερα να την πείσω να έρθει...δεν ξέρω άλλον άνθρωπο που να μισεί τόσο τη διασκέδαση. -Έτσι ξεκουράζεσαι εσύ και γι'αυτήν. Θα μείνεις όλο το βράδυ; -Όχι, μέχρι τις τέσσερις. -Καλά θα κάνεις. Μετά από αυτά απομακρύνθηκε αυτός με τα κερατάκια, και κρυφάκουσα τους άλλους να μιλάνε: -Δεν υποπτεύθηκε τίποτα. -Πώς να υποπτευθεί; Αφού βγήκα μια ώρα μετά από αυτόν... -Είπε στις τέσσερις; -Ναι. -Έχουμε ώρα. Είσαι σίγουρη για την υπηρέτρια; -Ναι, μην ανησυχείς, γιατί... Ένα κύμα ανθρώπων έκοψε το νήμα της περιέργειάς μου. Ο υπόλοιπος διάλογος μπερδεύτηκε με τα επαναλαμβανόμενα επιφωνήματα: -με γνώρισες; -σε γνώρισα, κλπ, κλπ. Μου φαίνεται λοιπόν ότι χάρη στο καλό μου αστέρι είχα φορέσει απόψε ένα ντόμινο ίδιο με όλους τους εραστές, και παρεμπιπτόντως πιο ευτυχισμένο από τον Κεβέδο, που εμφανιζόταν τα βράδια σε όσους περίμεναν για να τους χτυπήσει. -Ψιτ! Ψιτ! Επιτέλους σε βρήκα, μου είπε μια άλλη μάσκα, ψιλόλιγνη, τραβώντας με από το μπράτσο, με φωνή τρυφερή και κάπως τρεμουλιαστή από την ικανοποίηση που δεν χρειαζόταν να περιμένει άλλο. Έχει ώρα που με ψάχνεις; -Η αλήθεια είναι πως όχι, γιατί δεν περίμενα να σε βρω. |