ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at May 26, 2017 21:15 GMT.

Country/Language list needs to be translated, 390 words, short

Posted: May 19, 2017 16:08 GMT   (GMT: May 19, 2017 16:08)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to Uzbek

Job description:

SUBJECT: countries/languages need to be translated
SOURCE: EXCEL
TRANSLATE: ENG > UZBEK
PROJ TIMELINE: Need Tuesday, May 23rd or sooner



Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Geography
Quoting deadline: May 19, 2017 21:00 GMT
Delivery deadline: May 22, 2017 19:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
Scotland
United States
Uruguay
Uzbekistan
Vatican City
St Vincent
Venezuela
Bri. Virgin Is.
Virgin Is. (US)
Vietnam
Vanuatu
Wallis/Futuna
Western Samoa
Yemen
Mayotte
Yugoslavia
South Africa
Zambia
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project Mgr

The outsourcer has requested that this job not be reposted elsewhere.
Quotes received: 7 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline