ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 22, 2017 14:00 GMT.

DE<ENG UK legal project

Posted: Jun 19, 2017 10:14 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 10:14)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: German to English

Language variant: english uk

Job description:

We still have several large batches of 25k aprox each, that we need to send out asap. Its legal contento DE>ENG UK and we prefer MemoQ users. Would you be interested please send me:
-CV
-Best Rate DE>ENG UK
-CAT Tool (version too!)
We have a preference for MemoQ users.
[HIDDEN]
NO COMPANIES PLEASE


---- Text below added 19 Jun 2017 14:23 CEST (GMT+2) by job poster ----

Only native translators please

Poster country: Spain

Service provider targeting (specified by job poster):
info Law/Patents
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Law (general)
info Preferred software: SDL TRADOS, MemoQ
Quoting deadline: Jun 22, 2017 14:00 GMT
Delivery deadline: Jun 29, 2017 13:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
The source is a tender
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

The outsourcer has requested that this job not be reposted elsewhere.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
WordFinder
WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.