ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 19, 2017 17:00 GMT.

Poszukiwani tłumacze PL >ES do pilnego zlecenia. technika, kolejnictwo

Posted: Jun 19, 2017 10:55 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 10:55)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: MEDIUM



Languages: Polish to Spanish

Job description:

Poszukujemy tłumaczy pisemnych pilnego zlecenia z j. polskiego na hiszpański.

Pozew sądowy, tekst techniczno-prawniczy, kolejnictwo.

Poszukujemy tłumaczy najlepiej pracujących w MQ lub Tradosie.

Termin oddania tłumaczenia na środę do 8:00.

Zainteresowane osoby prosimy o przesyłanie wiadomości, CV oraz posiadanych referencji na adres mailowy: [HIDDEN]

Informujemy, że skontaktujemy się tylko z wybranymi osobami.

Poster country: Poland

Volume: 175 pages

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 24 hours
info Tech/Engineering, Science
info Preferred specific fields: Engineering: Industrial
info Preferred native language: Polish
Subject field: Transport / Transportation / Shipping
info Preferred software: SDL TRADOS, MemoQ
info Preferred quoter location: Poland
Quoting deadline: Jun 19, 2017 17:00 GMT
Delivery deadline: Jun 21, 2017 08:00 GMT
Additional requirements:
Wymagamy minimum 5 letniego doświadczenia w tłumaczeniach danej dziedziny.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: rekrutacja

If this job is reposted elsewhere, the following notice must be included:
This job was originally posted at ProZ.com: http://www.proz.com/job/1320550



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline