ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 20, 2017 00:00 GMT.

Legal conditions // EN > FI // 217 words

Posted: Jun 19, 2017 13:02 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 13:02)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: English to Finnish

Job description:

Hello,

We are a fast-growing translation company based in Barcelona and we work with great professionals who translate into their native language. Up to now, we have been working in more than 20 languages.

For one of our customer, we urgently need to translate a little text in Finnish. We are fully conscious that it is a little task, but that would be a great opportunity for us to know each other and it could turn into a longer partnership.

We are looking for great professionals, efficient, flexible and reliable. We can communicate through phone, e-mail or Skype.

If you are fit for the job, please contact us.

Many thanks in advance.

Best regards,

Serge

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Spain

Volume: 217 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Marketing, Law/Patents
info Preferred specific fields: Law: Patents, Trademarks, Copyright, Marketing / Market Research
info Required native language: Finnish
Subject field: Marketing / Market Research
info Preferred quoter location: Finland
Quoting deadline: Jun 20, 2017 00:00 GMT
Delivery deadline: Jun 21, 2017 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Serge

The outsourcer has requested that this job not be reposted elsewhere.
Quotes received: 3



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.