global directory of translation services
 The translation workplace
Job closed
This job was closed at Jun 28, 2017 00:15 GMT.

Freelance post-editor (English to Kazakh)

Posted: Jun 19, 2017 13:24 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 13:24)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: MT post-editing

Languages: English to Kazakh

Job description:

Hello dear linguist,

We would like to invite you to take part in our new post-editing project. Tasks will come continuously, thus the workload is yours!

Topic – Medical devices.
Tools – accessible via our Remote PCs.
Language pair – English to Kazakh.

We are asking for:
• Good quality;
• Good availability;
• Ability to follow the instructions;
• Timely deliveries.

We promise:
• Timely payment;
• Prompt technical help, even after working hours and during weekends;
• Workload as per your needs.

If you got interested, please fill in our questionnaire here:

After receiving your answers, we will contact you.

Best regards,
Synergium Team

Poster country: Lithuania

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Medical: Instruments
Quoting deadline: Jun 21, 2017 00:00 GMT
Delivery deadline: Jul 19, 2017 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

If this job is reposted elsewhere, the following notice must be included:
This job was originally posted at

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free