ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Quotes are no longer accepted.
This job was closed at Jun 28, 2006 03:47 GMT.


You are not logged in. To submit a quote, please login

Mechanical Engineering Manuals

Posted: Jan 13, 2004 11:27 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing

Languages: English to French

Job description:

Im looking for French native technical translators for petential English>French jobs who can translate mechanical engineering manuals: pumps, motors, valves, transmitters from English. Source files are mostly in pdf, so editing skills are required like working with OCR soft as Fine Reader, and good knowledge of MS Word editing features as well.

I have about six jobs a year, 50,000 words each, from the same client since 1999 and would like to improve the quality of translation. Please apply only if you believe your translation need no proofreading and you have a practice to double-check your translation before sending to the client.

Selected translators will be contacted to translate a sample text (under 150 words)

My payment practice is 0,05 USD/source word, 60 days after completion of an order by bank transfer. I pay my bank fee.

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 24 hours
info Tech/Engineering
Delivery deadline: Feb 15, 2004 17:00 GMT
Additional requirements:
5 years of experience min.
French native language


About the outsourcer:

This job was posted by a partial member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

If this job is reposted elsewhere, the following notice must be included:
This job was originally posted at ProZ.com: http://www.proz.com/job/48347

Quotes received: 10

  • English to French: 10


URL of this job: http://www.proz.com/translation-jobs/48347



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.


The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.


Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.