“I take great joy in those moments when my insights as a reader and my ear for English lead me to something that sings both in conversation with the source and independent of it. (…) I wish it were more paid labor, less labor of love.”
Anna Rosenwong is an American (US) literary translator. She speaks English and Spanish. She decided to answer our questions in English.
Read the full interview in Authors & Translators here: http://authors-translators.blogspot.com/2015/01/anna-rosenwong-and-her-authors.html
Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.
Comments about this article