Bernard Hœpffner and his authors

Source: Authors & Translators
Story flagged by: Maria Kopnitsky

“There isn’t much I dislike about my job as a literary translator; I’ve never been employed, never had a boss; I can work wherever I want. For the last twenty years, I’ve only translated what I like (almost); I tend to translate books that I bring to the publishers; I don’t make a lot of money, but I don’t need more than I earn.”

Bernard Hœpffner is a French and English literary translator. He speaks French, English, German and Spanish. He decided to answer our questions in English.

Read the full interview in Authors & Translators here: http://authors-translators.blogspot.com/2015/09/bernard-hoeppfner-and-his-authors.html

Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.

Comments about this article



Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search