One evening this past September, more than 300 people squeezed into a narrow room at BookCourt bookstore in Brooklyn for the launch of “The Story of the Lost Child,” by Italian author Elena Ferrante. The author, whose true identity is a closely held secret, was absent. Instead, the crowd whooped and cheered for the headliner of the evening: the book’s translator, Ann Goldstein.

Translators rarely achieve celebrity status. But as Ms. Ferrante’s star has risen, so too has Ms. Goldstein’s. More.

See: The Wall Street Journal

Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.