Sidney Shapiro, an American-born translator famous for his translation of Chinese literary works, received the Lifetime Achievement Award in Translation by the Translators Association of China on December 2, 2010.
The award is the highest honor conferred to living translators in China. First presented in 2006, the prize honors outstanding translating achievements and widespread recognition of translators’ work.
In Shapiro’s view, translation is an important way to let the world know about China.
“Translators like us have the responsibility to let the world know that China has the richest tradition of virtue,” he said.
Read more at Beijing Review
Comments about this article
Poland
Local time: 15:01
Armenian to Polish
+ ...
This is the highest recognition of translators’ work, indeed!
Local time: 19:31
French to English
+ ...
This is really remarkable achievement for you and aspiration for all of us.
Congrats again....
Cheers!!!!!
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.