Translation Cloud, the Facebook application created by a translation company, which allows freelance translators the ability to translate ongoing projects in real time using their Facebook accounts, has released their newly updated platform and design.
Translation Cloud was developed alongside Ackuna in an effort to provide translators with a quick and simple method to get paid for translating ongoing projects that have been submitted via Ackuna.
All the work is performed online, through the Translation Cloud app on the user’s Facebook page. Once the user adds the app by signing up at TranslationCloud.net, they can log into their Facebook account and start correcting short segments of text in their chosen language pair. If the text is translated correctly, the user earns money (in U.S. dollars) through their PayPal account that they attach to their Translation Cloud account.
See: SFGate
Comments about this article
United States
Local time: 19:09
German to English
Has anyone gone to look at this website? I find it rather odd: there is no "about us" page, no information on who or what the so-called translations are that you are reading, they admit that the lines you are proofreading are without context (I.e. one by one), and if you make one error, such as an extra space, you do not get paid (they also say that $10-$30/hr. is a VERY good wage)... There is something fishy about it to me, but maybe I missed something?
Italy
Local time: 04:09
Member
English to Italian
+ ...
I have also read their "getting started" slides explaining how the system works. I don't understand how it is possible for a translator or proofreader to guarantee the quality and the consistency of his/her job working only on separate segments, out of a context. In that way the probability of mistakes increases together with the probability to not be paid (if there is ANY error in your segment, it will be not approved therefore not paid... See more
I have also read their "getting started" slides explaining how the system works. I don't understand how it is possible for a translator or proofreader to guarantee the quality and the consistency of his/her job working only on separate segments, out of a context. In that way the probability of mistakes increases together with the probability to not be paid (if there is ANY error in your segment, it will be not approved therefore not paid!). They say "for security reasons"...I disagree with that method.
[Modificato alle 2011-07-26 15:21 GMT] ▲ Collapse
Local time: 04:09
German to English
+ ...
United Kingdom
Local time: 03:09
Member (2005)
Italian to English
+ ...
Now, maybe it is just me but none of the answers were quiet right. At least I thought so. Either the spelling was weird or there were small grammar mistakes. I was wondering if anyone else had tried the test? I would be interested what other people thought of it.
Found this on in the Instructions and FAQ section:
All translators work as proofreaders in Translation Cloud.
When proofreading a segment, you are presented with an original and one or several possible translations. You have 2 options:
* If you can spot the correct translation, select it and submit it without making any changes.
* If none of the translations is correct, select the one that is the closest and, once it appears in the editable area on the bottom of the screen, amend it and submit it with the necessary changes.
http://translationcloud.net/#faq
United Kingdom
Local time: 03:09
Member (2005)
Italian to English
+ ...
Why only 1 to 3 cents per word?
Because that's $10-30 per hour!
Here is why we pay those rates:
* We’re paying for proofreading, not translation.
* You don't have to submit invoices nor bid for jobs, saving you time.
* You don't have to purchase any expensive software, saving you money.
* You work from home and all you need is a browser and internet connection.
* Th... See more
Why only 1 to 3 cents per word?
Because that's $10-30 per hour!
Here is why we pay those rates:
* We’re paying for proofreading, not translation.
* You don't have to submit invoices nor bid for jobs, saving you time.
* You don't have to purchase any expensive software, saving you money.
* You work from home and all you need is a browser and internet connection.
* The work is so efficient that a regular translator can process translations at a rate of roughly $10-30/hour. That's a very competitive wage!
[Edited at 2011-07-23 06:17 GMT] ▲ Collapse
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.