Q&A about interpreting by The Interpreter’s Launch Pad

Source: The Interpreter's Launch Pad
Story flagged by: RominaZ

Q: how can I improve my terminology knowledge?

A: The most important step any interpreter can take to improve terminology knowledge can be summarized in a single word: Read. Absorb everything you can get your hands on that might boost your terminology knowledge, from current events to literature.The more you read, the more tools you will have in your linguistic arsenal.

When it comes to terminology, the biggest stumbling blocks for interpreters are domain-specific terms, the ones that are only used in a specific setting or by a certain group of people. If you are a court interpreter, this can range from things like drug slang to the legal language of local laws. If you are a health care interpreter, you might encounter folk medicine terminology as well as the slang that medical staff use to refer to common tests and procedures. If you are a conference interpreter, the domain will often change from one event to the next. In all of these cases, getting access to information is essential.
However, many interpreters overlook some of the simplest options for quickly ramping up your terminology knowledge. Libraries are important, but don’t limit yourself to just books and periodicals.Everything from the back of a milk carton to an electricity bill can be a good source of information for interpreters. For example, if you work in community settings, do you have copies of all the forms that are already in use? Are you using the same terminology that has already been used in translated versions of those forms?

And this brings me to another important source of information:web-based content. Most of the information you will be asked to interpret has been rendered in the past by someone else. Use this to your advantage! Search not only for digital glossaries within the domains you cover, but articles and other information online, especially information that has already been translated. For example, Wikipedia articles are often available in multiple languages, and can be a helpful source of terminology.

See: The Interpreter’s Launch Pad

Comments about this article



Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search