Our tiny translation company does not advertise for translators, since we do most work internally or with the help of a small group of trusted colleagues. Yet, every day I receive on average a dozen messages from translators offering their services for various language combinations. Unfortunately, most of these messages are written in a way that ensures they end in the junk mail folder.
Here are some tips you might find useful to increase your chances of success:
- Research your prospects.
- Find out what kind of translations they do.
- Keep the Subject of your message brief and to the point.
- Write your message very carefully.
- Don’t say that you translate from your native language into a foreign one.
- Write your name and language pair in the heading of your résumé.
- Keep your résumé brief.
- Don’t include your rates in your email message or in your résumé.
- Don’t include your references.
- Make sure your résumé is written flawlessly.
- Localize your résumé for your target market.
- Make sure your résumé contains all the necessary information, but no irrelevant details.
- Make sure that all the information you provide in your message and in your résumé is verifiable.
- What you should include in your résumé:…
- What you should not include in your résumé:…
Read the full post in About Translation here: http://www.aboutranslation.com/2014/03/15-tips-on-how-to-increase-your-chances.html
Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.
Comments about this article