Language markets: Turkish

Source: AIIC
Story flagged by: Maria Kopnitsky

Interpreters with active and/or passive Turkishwork predominantly as freelancers. We estimate that currently (2014) 70-75% of their work is for private sector clients(companies, NGOs, etc.) and the remaining 25-30% from the public sector (most of that from the national government in Ankara). International institutions, mainly the EU, account for no more than 5% of the market.

Turkish<>English is by far the most in demand language pair, used in upwards of 90% of meetings in which Turkish is spoken. Interpreting is usually done from a bilingual booth. Arabic, Russian, French, German, Italian and Spanish follow. Demand for Arabic and Russian has been rising rapidly and incipient demand for Chinese is being noted. The number of multilingual meetings with Turkish has decreased in recent years. More.

See: AIIC

Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.

Comments about this article



Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search