ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Gestion de projets de traduction – 3e partie : Tarifs et grilles de prix

Format: Videos
Topic: Translation project management

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 180 minutes.

After you purchase access click here to watch the video.

Language:French
Summary:Calcul des tarifs à appliquer aux différentes étapes de production d'un projet de traduction et mise au point de grilles de prix.
Description
Dans le milieu de la traduction, les tarifs varient en fonction de très nombreux paramètres et ne sont pas toujours aisés à définir. Ce cours propose diverses méthodes permettant de déterminer les tarifs à communiquer aux clients pour différents types de projets de traduction et selon les services proposés. L'approche axée sur la productivité fera l'objet d'une étude approfondie afin de permettre à chaque intervenant d'optimiser son calcul de rentabilité.

1. Introduction
2. Lien avec les webinaires précédents : Analyse des projets de traduction ; Volumes et décomptes divers
3. Méthodes permettant de définir les tarifs
a) Étude de marché
b) Marge brute
c) Productivité
4. Utilisation de diverses technologies
a) Traduction automatique
b) Mémoires de traduction
5. Divers
a) Gestion de projet
b) Coût minimum
c) Coûts supplémentaires
d) Remises de prix
e) Augmentation des tarifs
f) Réduction des tarifs
6. Grilles de prix (simplifiées)
a) Indépendants
b) Sociétés de traduction
7. Conclusion de cette troisième partie
Target audience
• Gestionnaires de projets de traduction
• Traducteurs (indépendants)
• Tout autre participant à un projet de traduction
Learning objectives
Objectifs du cours :
• Définir des tarifs pour les différentes étapes de production d'un projet de traduction
• Définir des tarifs pour les différents types de projets de traduction
• Déterminer les situations justifiant des variations de prix
• Créer une grille de prix (simple)
Prerequisites
• Études en traduction
Ou
• Exercice d’une profession sur le marché de la traduction
Program
Click to expand
1. Introduction
2. Lien avec les webinaires précédents : Analyse des projets de traduction ; Volumes et décomptes divers
3. Méthodes permettant de définir les tarifs
a) Étude de marché
b) Marge brute
c) Productivité
4. Utilisation de diverses technologies
a) Traduction automatique
b) Mémoires de traduction
5. Divers
a) Gestion de projet
b) Coût minimum
c) Coûts supplémentaires
d) Remises de prix
e) Augmentation des tarifs
f) Réduction des tarifs
6. Grilles de prix (simplifiées)
a) Indépendants
b) Sociétés de traduction
7. Conclusion de cette troisième partie
Virtual platform system requirements (click to expand)
Click to expand
ProZ.com videos require a current flash player. Update here: http://get.adobe.com/flashplayer/

With low bandwidth Internet connections the video playback may buffer and load slowly, in this case we recommend you wait the whole or most part of the video to load before playing.
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Price: 45.00 USD

Click on the buy button on the right to purchase your seat

Participation fee includes unlimited access to the recording and handouts provided by the trainer.

How do I purchase the video?

To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the video?

Once the payment is processed you will be able to watch the video here.

Where can I find a certificate of attendance?

A certificate of attendance can be issued upon training completion and as per your request. A certificate of attendance can be downloaded at http://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings
Trainer
Nancy Matis    View feedback | View all courses
Bio: Après des études de traduction et en sciences économiques et sociales, Nancy Matis a travaillé pendant plusieurs années dans une société de traduction d’envergure internationale (traduction, révision, tâches techniques et gestion de projets). En 2002, elle a fondé sa propre société de traduction et a commencé à enseigner au sein de différents programmes de masters en traduction. En parallèle à la gestion de sa société, elle dispense actuellement des cours consacrés à la localisation de contenus électroniques et à la gestion de projets de traduction. Nancy Matis a également participé à divers projets européens en concevant et en évaluant du matériel d’apprentissage pour de futurs traducteurs et chefs de projets de traduction.

En 2010, elle a publié le livre « Comment gérer vos projets de traduction », traduit quelques années plus tard en anglais sous le titre « How to manage your translation projects ».
Vous pouvez trouver de plus amples informations sur son site web : http://www.translation-project-management.com/

La liste des articles qu’elle a publiés sur d’autres sites web est également disponible depuis cette page : www.translation-project-management.com/blog/elsewhere-web
Comments about this course


Course registration
To view pricing and payment options for this course, you must login to your ProZ.com account.

Do you have any questions about ProZ.com training?
Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Send a colleague information about this course
Your name:
Your friend's name:
Your friend's email:

Attendees (6)
Course limit: 20
 josten
Registered and paid 
Pat Rolland
Registered and paid 
MultiPro
Registered and paid 
Sophie De Bock
Registered and paid 
 ELH
Registered and paid 
AZakharchuk
Registered and paid