ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Audio (and Video) Translation Basics

Format: Videos

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 50 minutes

After you purchase access click here to watch the video.



Language:English
Summary:Learn the basics and see some efficient tools (mostly freeware) that you need to transcribe or translate audio or video recordings efficiently.

Description
Would you like to expand your services to offer audio/video translation?

Do you get such requests from your clients and feel unsure about how to handle them?

Have you tried doing it with what you thought was 'adequate' hardware and software... and it took you a whole week to translate a 10-minute speech?


If you answered 'yes' to any or all the questions above, then this video course is for you. It will show you what is or should be used to do it efficiently. Special attention will be given to freeware options, so you can check your skill without any investment.

Please bear in mind that this is NOT a course in video translation for dubbing or subtitling, however it is an essential prerequisite if you ever intend to do it.

Target audience
Translators and/or interpreters who want to translate audio/video recordings
Anyone wanting to transcribe audio recordings in their language(s)
Translators who intend to learn video translation for dubbing or subtitling

Learning objectives
In this video you'll learn what it takes to translate audio/video recordings and how it can be done most efficiently.

Prerequisites
This course is based on Windows software. Though the ideas will be useful with other systems as well, such users will have to seek proper software on their own.

Care has been taken in narration so that translators who have English as a non-working language will understand it too.

Program
Click to expand

* Role definition: translating from audio/video = translator + interpreter + transcriber

* An absolute minimum knowledge needed about audio connections

* A few things you should know about analog vs. digital audio

* Bare essentials on audio level (the VU meter) - What is distortion

* How transcription was done in the past, and how it's done today

* AV file compression & sampling rate

* Audio enhancing software for noise reduction and normalization

* Loudspeakers or earphones?

*Issues to discuss/solve with the client on the input materials

* How (on what basis) and how much should you charge?

Requirements
Click to expand
ProZ.com videos require a current flash player. Update here: http://get.adobe.com/flashplayer/

With low bandwidth Internet connections the video playback may buffer and load slowly, in this case we recommend you wait the whole or most part of the video to load before playing.

Registration and payment information
Click to expand
Price: 20.00 USD

Click on the buy button on the right to purchase your seat Participation fee includes unlimited access to the recording. How do I purchase the video? To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the video?Once the payment is processed you will be able to watch the video here Audio (and Video) Translation Basics

Trainers
José Henrique Lamensdorf
Bio: Jose began translating video for dubbing EN>PT in 1987, coached by his best-client-to-become (who had a whole company to run, no time to go on translating). He developed his own technique for perfect metrics, and specialized in training/corporate videos, where quality requirements are very high. Only in 2004 he dared to venture into translation for subtitling. He soon realized that the technique was the same, however the art was different: each type of work required a completely different frame of mind, which he developed.

After having translated several hundred videos, facing numerous challenges and pitfalls, he compiled the basic guidance any translator or interpreter would need to get started on the right track in translating audio or video.


See feedback users left about this trainer »

See all courses instructed by this trainer »



Comments about this course
Please leave your comments, suggestions or general questions on this training.

Note that ProZ.com forum rules apply to this area. Comments of a personal nature, advertising or discussions that stray from the topic are not allowed.

For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.


User
Audio (and Video) Translation Basics

José Henrique Lamensdorf Identity Verified
Brazil
Local time: 06:18
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Useful linksApr 6, 2011

Audio (and Video) Translation Basics
by José Henrique Lamensdorf

SOME USEFUL LINKS


My web site: http://www.lamensdorf.com.br

Relevant pages there for this course:
Corporate Video Localization Guide: http://www.lamensdorf.com.br/guide.html
Working from Audio Recordings: http://www.lamensdorf.com.br/audio_-_en.html (the seed for this course)
Video Translation 101: http://www.lamensdorf.com.br/video101.html
How your clients may spare you from nightmares: http://www.lamensdorf.com.br/palestras_br-1.html


Express Scribe: http://www.nch.com.au/scribe/

Acoustica: http://www.acondigital.com/us_Acoustica1.html

WavePad: http://www.nch.com.au/wavepad/index.html

Audacity: http://audacity.sourceforge.net/


An endless source of answers to your questions on audio & video software & hardware: http://www.videohelp.com


Direct linkReply with quote
 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Soledad Azcona Garrido[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.




Registration
You must login to your ProZ.com account to register for this training course


Do you have any questions about ProZ.com trainings?Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Tell a friend

Send a colleague information about this course

Your name:
Your friend's name:
Your friend's email:

Feedback on this course (3)

Extremely satisfied (5 out of 5)
"Exactly what I was hoping for. Also, full of examples."

Very satisfied (4 out of 5)
"It is exactly what I was looking for now, that I am trying to start working on translating audio fil..." Read more

Somewhat satisfied (3 out of 5)
"Just the technical part, I could do without"

See feedback about course trainer (3) »

Attendees (23)Course limit: 400

perry
Registered and paid
islam hamidul
Registered and paid
Paula González Fernández
Registered and paid
Soledad Azcona Garrido
Registered
Oana Ţica
Registered and paid
Cryogenix
Registered and paid 
 Ana Hagen
Registered and paid
Camilla Ferard
Registered and paid
Milada Major
Registered
Elisa Farina
Registered and paid
 DanielGarciaP
Registered and paid
Christopher & Rozilene Frye
Registered and paid
Véronique Decaux
Registered and paid
Sonia Maria Parise
Registered and paid
Bruno Nogueira
Registered and paid
Andrés Mendoza
Registered and paid
 Dora_D
Registered and paid
Tony Latt
Registered and paid
 cmtrigo
Registered and paid
 Martina D.M.
Registered
Paula Prado
Registered and paid
Ioana Claudia Popa, DMD, PhD
Registered and paid
BunnyDragon
Registered and paid
 Margit Tischler
Registered and paid
Sarita Jannin
Registered and paid
Sara Todaro
Registered and paid