Learn what to do to assure your clients that you truly understand their need for confidentiality and that privacy is of the outmost importance for you when offering translation and interpretation services. Apply specific techniques to guard the disclosure of information contained in your client’s original documents or conversations, and let your clients know you go the “extra mile” to guard their privacy.
The webinar will last 60 minutes.
Handouts and video will be emailed to all registered and paid users within 5 working days after the training.
Privacy and Confidentiality are cornerstone concepts in the translation and interpreting industry. In a world of electronic communication, individual translators and interpreters, as well as agencies, must be able to assure their clients that they are taking every action in their power to protect the privacy and confidentiality of their information and materials, especially in healthcare settings.
This 45-minute course presents a quick overview of the fundamentals of confidentiality in business and government, and provides easy and ready-to-use tools to ensure compliance with the basic requirements for online, financial and - especially - medical privacy.
All freelancers and agencies working in the translation and interpreting industry in the USA or for American clients.
Freelancers and agencies working outside the USA but interested in using in their practice strict privacy standards.
This course will guide the attendee to ensure the highest safe-keeping of clients’ confidential documentation and information, thus raising the level of professional appeal of their services. At the end of the course, the attendee will be able to feel comfortable about the steps they are taking - or need to take - to offer their clients the vital certainty of full confidentiality and privacy.
Bio: Claudia became a trainer of translators and interpreters in 2011, after 35 years of experience as a translator and interpreter. She is also a speaker, writer and blogger on topics related to the current state of the translation and interpreting industry.
She has designed and delivered more than 200 hours of proprietary content and uses her wikis to freely disseminated some 25 copyrighted tools designed to help translators and interpreters in the 21st century virtual village.
The vision of BrauerTraining is to educate translators and interpreters, so they may become great quality professionals with a high code of ethics, embracing technology to remain competitive in today's world.