ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Trados Inicial

Format: In-person/on-site training

Course summary
Start time:Dec 19, 2007 12:00 GMT
Language:English
Duration:

Details
      "Curso de TRADOS I  Teórico Práctico"

 

ProZ.com y  Albisa S.L. lo invitan al curso de Trados I Inicial en Madrid


Destinado
: Se dirige a traductores autónomos con pocos o ningún conocimiento de SDL Trados.

Objetivos:

Este curso certificado le brindará a los asistentes experiencia práctica utilizando las herramientas más importantes de SDL Trados Translator's Workbench y SDL MultiTerm.

Una vez completado el curso, podrá instalar y utilizar SDL Trados Translator's Workbench, TagEditor y SDL MultiTerm para facilitar la traducción de sus proyectos.




A Cargo: Trad. Beatriz García

Día: 19 de Diciembre 2007, de 9:30 a 17:30 horas, con una hora para comer.

Lugar:   

          Albisa

          María Alonso, 7

          28035 Madrid

          Telf. +34 91 736 50 80

          Fax +34 91 736 50 81

Email: 

administracion@albisa-solutions.com

Costo:  150 EUR para aquellos que paguen hasta el 8 de Diciembre.
             170 EUR para pagos después del 8 de Diciembre.
             150 EUR para los ProZ.com members.
             120 EUR para los ProZ.com Student Members ( 2 vacantes)
              (Precios sin IVA)

El salón dispone de 8 ordenadores. A quien disponga de laptop propia, se le recomienda llevarla. Si requiere un ordenador, por favor escribirle al Organizador para reservarlo.



Los asistentes a este curso tendrán la oportunidad de comprar licencias de SDL TRADOS Freelance o actualizaciones con un 20% de descuento.

Para comprar su licencia, haga click aquí

Nota: Solo los asistentes con status “registered and paid” tienen acceso a este link.

Formas de Pago:

Antes de pagar, debe registrarse usando la "Sign In Box" arriba a la derecha.
Su estado será "registered". Recuerde que debe tener un perfil en ProZ.com y estar loggeado en el mismo. Si no tiene un perfil, puede crear uno aquí (es gratuito y solo le llevará cinco minutos)

http://www.proz.com/?sp=r

Luego, escriba a .


  Albisa
administracion@albisa-solutions.com

  Albisa le informará cómo abonar su lugar y le remitirá su factura.


Una vez procesado su pago, su status será "registered and paid" y su lugar en el curso estará asegurado.

Programa:


  1. Qué es SDL Trados

  2. Aplicaciones de SDL Trados

  3. SDL Trados Translator’s Workbench

  1. Crear una memoria de traducción

  2. Análisis y traducción de un documento

  3. Menú y barra de herramientas de Trados en Microsoft® Word

  4. El proceso de traducción

  5. Limpieza del documento

  6. Opciones de la memoria de traducción

  7. Memoria de traducción de referencia

  8. Concordancia

  9. Reconocimiento de términos

  1. SDL TagEditor

  1. Formatos compatibles con TagEditor

  2. Análisis y traducción de un documento

  3. El proceso de traducción

  4. Verificación de etiquetas

  5. QA Checker

  6. Limpieza del documento

  1. SDL WinAlign

  1. Creación de un proyecto de alineación

  2. Ajustes del proyecto

  3. Proceso de alineación

  4. Exportación de un proyecto

  5. Importación del proyecto a la memoria de traducción

  1. SDL MultiTerm

  1. Creación de la base de datos terminológica

  2. Modificación de la base de datos terminológica

  3. Añadir entradas a la base

  4. Editar entradas existentes

  5. Eliminar entradas

  6. Tipos de búsqueda

  7. Combinación de MultiTerm y Microsoft® Word










Trainers
BGL
Bio: Beatriz García López, Licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de León y en Traducción e Interpretación por la Universidad de Valladolid (inglés, francés, portugués>castellano). Traductora jurado de inglés y castellano. Acabada la licenciatura, me especialicé en herramientas de traducción asistida por ordenador, concretamente SDL Trados 2006 y ahora 2007 para lo que he realizado cursos a nivel de usuario y formador, no sólo de las aplicaciones freelance, sino también de la profesional, incluido el manejo de MultiTerm Server y Translation Memory Server. Actualmente, a través de ALBISA; S.L. me dedico a la asistencia técnica de SDL Trados, tanto en manejo como en instalación del programa y a la formación del manejo del programa, en cursos (presenciales y online) dirigidos tanto a particulares como a empresas en todos los niveles (iniciación, intermedio y avanzado).

See feedback users left about this trainer »

See all courses instructed by this trainer »



Comments about this course
Please leave your comments, suggestions or general questions on this training.

Note that ProZ.com forum rules apply to this area. Comments of a personal nature, advertising or discussions that stray from the topic are not allowed.

For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.





Registration
You must login to your ProZ.com account to register for this training course


Do you have any questions about ProZ.com trainings?Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Attendees (7)
CARMEN MAESTRO
Registered and paid 
 gmarroco
Registered
Ubaldo Cuadrado
Registered and paid 
Macarena Molina
Registered and paid 
 Adriana Casals
Registered and paid 
 Maria Begona
Registered and paid 
 Isabel Arias
Registered and paid 
 Isabel Ramos
Registered and paid