Trados-Schulung für fortgeschrittene Benutzer
Zielgruppe:
Trados-Benutzer, die von der Übersetzung in Word auf TagEditor umsteigen möchten und Benutzer, die spezielle Fragen zu bestimmten Dateiformaten oder Trados-Prozessen haben.
Vorraussetzung:
Arbeitserfahrung mit Trados Workbench und Word.
Teilnehmerzahl:
Die Teilnehmerzahl ist auf 10 Personen begrenzt.
Es stehen 6 PCs zur Verfügung, 4 weitere Personen können Ihren Laptop mitbringen.
Schulungsinhalte:
Umgang mit verschiedenen Dateiformaten in TagEditor
-
Dateivor- und nachbereitung bei Excel und PowerPoint
-
Übersetzen von HTML und XML Dateien
-
DTP Formate (FrameMaker, QuarkXPress, InDesign)
-
Nützliche Einstellungen in Workbench
-
Abkürzungslisten und Variablenlisten
-
Zusatzfelder für Projekteinstellungen
-
Translation Memory Optionen
-
Beantwortung von Fragen der Teilnehmer (Fragen können im Vorfeld eingeschickt werden)
Die Schulung findet in Deutsch statt.
Datum und Zeiten
25. Mai 2007
10-17 Uhr (1 Stunde Mittagspause, in der Nähe befinden sich viele Cafés und Restaurants)
Preise
180 Euro für Studenten, Mitglieder und alle, die sich bis zum 20. April 2007 anmelden
200 Euro nach dem 20 April 2007 (außer Studenten und Mitglieder)
(alle Preise verstehen sich zuzüglich der gesetzlichen Mehrwertsteuer)
Registrieren Sie sich bitte, indem Sie im ¨Sign in¨ Kasten rechts auf "Register into Training" klicken. Ihr Status wird auf ¨registered¨ eingestellt Nachdem Sie sich registriert haben, treten Sie bitte mit dem Trainer in Verbindung.
Angelika Zerfass
seminar@zaac.de
Nach Zahlungseingang, wird Ihr Status auf ¨registered and paid¨ geändert und Ihr Platz für die Schulung ist gesichert.
Schulungsort
Steinke-Institut in der Bonner Fußgängerzone (direkt gegenüber der Buchhandlung Bouvier, nahe der Universität Bonn)
http://www.steinke-institut.de/wegbeschreibung.htm
Trados Training for Advanced Users
Target Group
Trados users who want to move from translation in Word to translation in TagEditor and users who have specific questions on file formats or Trados processes.
Prerequisites
Working knowledge of Trados Workbench and Word.
Number of participants
The training is limited to 10 participants.
There are 6 computers available in the training room, 4 participants can bring their laptops.
Training Contents
Translating different file formats in TagEditor
-
Preparation and post-editing of Excel and PowerPoint files
-
Translation of HTML and XML files
-
DTP formats (FrameMaker, QuarkXPress, InDesign)
-
Useful settings in Workbench:
-
Abbreviation lists and variable lists
-
Additional fields for project settings
-
Translation Memory Options
-
Answers to user questions (questions can be sent in before the training)
The training language is German.
Date and Time
25th of May 2007
10 a.m. to 5 p.m. (1 hour lunch break, there are many cafés and restaurants in the area)
Course Fee
180 Euro for students, members (all time) and everybody booking until April 20th, 2007
200 Euro after April 20th, 2007 for users.
(all prices excluding German VAT)
Please register by clicking on the ¨Sign in¨ box to the right. Your status will be set to ¨registered¨
After you have registered, please contact the Trainer at
Angelika Zerfass
seminar@zaac.de
After your payment is received, your status will be changed to ¨registered and paid¨ and your spot for the session will be secured.
Training Venue
The Steinke-Institute in the pedestrian zone of Bonn (right across from Bouvier Bookstore, near University of Bonn)
http://www.steinke-institut.de/engl_weg.htm