ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Software translation and localization for translators

Formats: Videos
Topics: Translator business development
Professional skills

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 43 minutes.

After you purchase access click here to watch the video.




Language:English
Summary:This video will explain software localization and the translator's role in the process, the difference between translation and localization, present some of the most popular software localization tools, including pro's and con's with each of them and what mistakes you should avoid when localizing software.

Description
Software localization and translation has become a multi-million dollar professional industry. If you are familiar with computers, software and technology, software translation can be a very lucrative specialization. This course will introduce you to software localization as a specialization in the translation industry; explain the difference between localization and translation and what role the translator has in the localization process. It will also introduce you to some of the most common software localization tools, advantages and disadvantages, and highlight mistakes you should avoid. After this course the attendees will have a basic knowledge about software localization for translators.

Target audience
Freelance translators and small agencies that are interested in specializing in software localization.

Learning objectives
This course will introduce you to software localization as a specialization in the translation industry, explain the difference between localization and translation and what role the translator has in the localization process. It will also introduce you to some of the most common software localization tools, advantages and disadvantages, plus what mistakes you should avoid. After this course the attendees will have a basic knowledge about software localization for translators.

Prerequisites
- knowledge of computers and software
- know how to use some CAT-tools
- interest in software localization as a specialization

Program
Click to expand

- Definition of software translation and localization
- The difference between localization and translation
- Why localize software?
- The translator's role in the software localization process
- Localization tools for translators
- Software localization mistakes to avoid

Software and system requirements
Click to expand
ProZ.com videos require a current flash player. Update here: http://get.adobe.com/flashplayer/

With low bandwidth Internet connections the video playback may buffer and load slowly, in this case we recommend you wait the whole or most part of the video to load before playing.

Payment and access information
Click to expand
Price: 15.00 USD

Click on the buy button on the right to purchase your seat Participation fee includes unlimited access to the recording. How do I purchase the video? To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the video?Once the payment is processed you will be able to watch the video here Software translation and localization for translators.

Trainers
Terese Whitty
Bio: Tess Whitty has eight years of experience as a freelance translator from English into Swedish with
her company Swedish Translation Services. She specializes in software localization, marketing and
business communications. She has a M.A. in Business Communications and PR from Belgium and a
M.Sc. in Economics from Finland.

Before working as a translator she worked for a Telecommunications company in Sweden as a
Product Marketing Manager. She is the language chair for the upcoming ATA English-Swedish
certification program and is a member of American Translators Association, several local translation
chapters and The Swedish Association of Professional Translators. She has previously served as
the president for the Swedish School in Salt Lake City for five years. This school was funded by the
Swedish government and provided complementary Swedish education to children with Swedish
parents. During this time she also taught Swedish to teenagers and adults.

She runs a very successful freelance translation business, and works with both agencies and direct
clients. Her background in marketing has given her valuable knowledge and experience in marketing
her own business, and she is now ready to share this knowledge with other freelancers.

See feedback users left about this trainer »

See all courses instructed by this trainer »



Comments about this course
Please leave your comments, suggestions or general questions on this training.

Note that ProZ.com forum rules apply to this area. Comments of a personal nature, advertising or discussions that stray from the topic are not allowed.

For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.





Registration
You must login to your ProZ.com account to register for this training course


Do you have any questions about ProZ.com trainings?Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Tell a friend

Send a colleague information about this course

Your name:
Your friend's name:
Your friend's email:

Attendees (4)Course limit: 5000

 Nadine Kahn
Registered and paid
Anna Dundiy
Registered and paid
Soledad Azcona Garrido
Registered
 JuliLI
Registered and paid
Paula Prado
Registered and paid
 yesica
Registered