ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

SDL Trados voor Beginners

Format: In-person/on-site training

Course summary
Start time:Apr 21, 2008 12:00 GMT
Language:English
Duration:

Details

SDL Trados voor Beginners





Doelgroep
Vertalers en projectmanagers met geen (of slechts beperkte) kennis van Trados.


Voorkennis
U moet kunnen werken met Microsoft Word en Windows.


Aantal deelnemers
Het maximale aantal deelnemers is tien. U brengt zelf uw laptop mee. Als u een laptop wenst te huren (50 EUR), moet u dit bij uw inschrijving vermelden!


Als er minder dan vijf inschrijvingen zijn, wordt de cursus uitgesteld.


Inhoud
U leert Microsoft Word-, Excel- en PowerPoint-bestanden vertalen met Trados, u leert hoe u met fuzzy en exact matches werkt, hoe u vertaalgeheugens maakt, hoe u analyses uitvoert (woordentelling) en met (gedeeltelijk) voorvertaalde bestanden omgaat, en hoe u met Trados een kwaliteitscontrole uitvoert.


Deze cursus wordt in het Nederlands gegeven.


Datum
21 april, 10.00 u – 17.00 u.


Prijs
200 EUR als u zich voor 10 april inschrijft, 230 EUR na 10 april.
U kunt een laptop huren voor 50 EUR.



Locatie
Hogeschool Domstad, Weg der Verenigde Naties 1, 3527 KT Utrecht
(http://www.domstad.nl/smartsite.shtml?id=351).
Registreren

U kunt zich registreren door rechts bovenaan op de knop Sign In te klikken. Bevestig a.u.b. uw registratie door een e-mail te sturen naar info@xenotext.net en te vermelden of u zelf uw laptop meebrengt. U ontvangt dan een uitnodiging en de nodige details om het verschuldigde bedrag over te maken.

Na betaling verandert uw status in registered and paid. Uw inschrijving is dan bevestigd.

Contact

Voor vragen omtrent deze cursus kunt u een e-mail sturen naar info@xenotext.net.




SDL TRADOS for Beginners.

Who should attend

Translators and project managers with no (or very limited) knowledge of Trados.

Required experience

Working knowledge of Microsoft Word and Windows.

Number of participants

The maximum number of participants is 10. You bring your own laptop. If you wish to hire a laptop (50 EUR), please mention this when you register!

If less than five people register, the training will be postponed.

Program

You will learn how to translate Microsoft Word, Excel and PowerPoint files with Trados, you will learn how to deal with fuzzy and exact matches, how to create translation memories, how to analyze your documents (word count) and how to process (partially) translated files, and how to perform quality control with Trados.

This training will be given in Dutch.

Date

21 April, 10:00 – 17:00.

Price

200 EUR if you register before 10 April, 230 EUR after 10 April.

You can hire a laptop for 50 EUR.


Location

Hogeschool Domstad, Weg der Verenigde Naties 1, 3527 KT Utrecht
(http://www.domstad.nl/smartsite.shtml?id=351).


Registrering
You can register by clicking the Sign In button in the upper right corner on this page. Please confirm your registration by sending an e-mail to info@xenotext.net and mention whether you will bring your own laptop. You will then receive a request to transfer the registration fee.


After your payment has been received, your status will be changed into registered and paid. Your registration will then be confirmed.


Contact
If you have any questions about this training, please send an e-mail to info@xenotext.net.




Trainers
Gerrit Sanders
Bio: Gerrit Sanders (Xenotext) is een vertaler die nu werkt als freelance localization consultant. Hij heeft twaalf jaar ervaring in computerondersteund vertalen. Voordien was hij Support and Training Manager bij TRADOS Benelux. Hij heeft software en boeken vertaald en is gastdocent aan de Lessius Hogeschool (Antwerpen).



Gerrit Sanders (Xenotext) is a translator who currently works as a freelance localization consultant. He has twelve years of experience in computer-assisted translation. Previously he was the Support and Training Manager at TRADOS Benelux. He has translated software and books and is a visiting lecturer at Lessius Hogeschool (Antwerp).

See feedback users left about this trainer »

See all courses instructed by this trainer »



Comments about this course
Please leave your comments, suggestions or general questions on this training.

Note that ProZ.com forum rules apply to this area. Comments of a personal nature, advertising or discussions that stray from the topic are not allowed.

For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.





Registration
You must login to your ProZ.com account to register for this training course


Do you have any questions about ProZ.com trainings?Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Feedback on this course (1)

Extremely satisfied (5 out of 5)
"clear, practical.
I learned very practival things about translation memories in particular, an item..." Read more

See feedback about course trainer (2) »

Attendees (10)
CATHERINE PRAUD
Registered
 Albert Beijering
Registered
 HBours
Registered and paid 
 Barend van Zadelhoff
Registered and paid 
 toptranslations
Registered
 Magda Waardenburg
Registered and paid 
Brigitte van Amerongen
Registered
 Kees Hartmans
Registered and paid 
 Bolwerk
Registered
Heather Lane
Registered
 Lola Ortega Rodas
Registered
 Armelle Desmarchelier
Registered
 Andreia Carita
Registered and paid 
analytical
Registered and paid 
unitranslations
Registered
 ratsak
Registered and paid 
 Anne Rehder
Registered and paid 
 Linda Bijl
Registered and paid 
Federica Esposito
Registered
 Marie-Louise van Brouwershaven
Registered and paid 
 mariavarfo
Registered