ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Trados II Teórico - Práctico

Format: In-person/on-site training

Course summary
Start time:May 18, 2007 12:00 GMT
Language:Spanish
Duration:

Details
      "TRADOS II Teórico Práctico"

 

A Cargo: Trad. Públ. Juan Martín Fernandez Rowda.

Día: Viernes 18 de Mayo de 18 hs a 21 hs y Sábado 19 de Mayo de 9 hs a 18hs

Lugar: UCEL - Av. Pellegrini entre Corrientes y Entre Ríos - Rosario

Costo: $150 por persona

No se necesita que los asistentes traigan una pc.

Foro:

http://www.proz.com/forum/248

(Solo usuarios con status ¨registered and paid¨ tienen acceso a este foro)


Lunch 19/5, 13hs:


  • Sándwiches de miga simples de jamón y queso

  • Gaseosas (línea Coca Cola)

  • Empanaditas de copetín

  • Canapés varios

Coffee break 19/5, 16.30hs:


  • Masas secas

  • Saladitos

  • Medialunas

  • Café, té y mate



Formas de Pago:

Antes de pagar, debe registrarse usando la "Sign In Box" arriba a la derecha.
Su estado será "registered". Recuerde que debe tener un perfil en ProZ.com y estar loggeado en el mismo. Si no tiene un perfil, puede crear uno aquí (es gratuito y solo le llevará cinco minutos)

http://www.proz.com/?sp=r


Luego, transfiera o deposite el monto en la cuenta de ProZ.com en Argentina.

Bank of Boston
ProZ.com Argentina SRL
Company's CUIT: 30709507148
Account Number: 0501/02115030/59
Current account's CBU: 0150501602000115030592

Luego, envíe el comprobante por mail o fax a

Leonardo Fusero
Calle 45 No 883 Piso 3 Oficina B
La Plata. (B1900AEI)
Buenos Aires, Argentina
+54-0221-425-1266
promotion@proz.com

Una vez procesado su pago, su status será "registered and paid" y su lugar en el curso estará asegurado.

Programa:




  • Workbench: Mantenimiento y edición de memorias de traducción
  • TagEditor

Concepto de etiquetas

Configuración de verificación de etiquetas a nivel segmento (Durante el proceso de traducción)

Manejo de etiquetas en un documento PPT y XLS

Configuración de archivos ini en documentos sgml y xml

Revisión ortográfica

Autotext

  • TagEditor

Verificación a nivel del documento

Análisis y explicación de los complementos (Plug-ins)

Terminology Consistency Verification in TagEditor

  • QA Checker

Verifiers

  • SotryCollector

Traducción de documentos de QuarkXpress utilizando Trados Story Collector for QuarkXpress

Traducción de documentos de InDesign  utilizando Trados Story Collector for InDesign

Traducción de documentos de PageMaker utilizando Trados Story Collector for PageMaker

  • S-Tagger

Traducción de un documento de FrameMaker aplicando S-Tagger

  • Revisión ortográfica

En documentos rtf con etiquetas (exportación de FrameMaker)

Creación de macro para revisión ortográfica

  • Multiterm 1

Reconocimiento de solapas y opciones

Creación de una base terminológica

Definición de campos y estructura de la base

Alimentación, Edición y Modificación de la base en forma manual

  • Multiterm Convert:

Reconocimiento de solapas y opciones

Conversión de bases existentes (MT 5v5, Excel y Txt)

Identificación de archivos resultantes: explicación de los 4 archivos

.XCD

.XML

.XDT

.LOG

Creación de una base desde la definición creada en MT Convert (.XDT)

Alimentación de la Base desde importación de registros (.XML)

Interacción con la memoria de traducción (Workbench)

Agregar entradas desde concordancia y mantenimiento (desde Worbench), Word y TagEditor

Trabajar con varias bases


  • Consultas





Trainers
Juan Martín Fernández Rowda
Bio: Traductor Público, Científico-Técnico y Literario en idioma inglés, Universidad de Belgrano.
Especializado en localización y herramientas de traducción.
En la actualidad, dirige el equipo de traducción de tecnología de Idea Factory Languages.
Dicta el "Curso práctico de TRADOS" del CTPCBA desde 2005.
Áreas de especialización: localización de software y sistemas de ayuda, seguridad informática, tecnologías de la información.

See feedback users left about this trainer »

See all courses instructed by this trainer »



Comments about this course
Please leave your comments, suggestions or general questions on this training.

Note that ProZ.com forum rules apply to this area. Comments of a personal nature, advertising or discussions that stray from the topic are not allowed.

For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.





Registration
You must login to your ProZ.com account to register for this training course


Do you have any questions about ProZ.com trainings?Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Attendees (22)
Claudia Berison
Registered and paid 
Karina Garcia Pedroche
Registered and paid 
 julitravel
Registered
Andrea Ali
Registered and paid 
Gisela Herrera
Registered
Maria Fuentes
Registered and paid 
Daniel Canteros
Registered and paid 
Alejandra Hozkian
Registered
Andres & Leticia Enjuto
Registered and paid 
Silvina Oddino
Registered and paid 
 Julieta Calluso
Registered and paid 
Silvina Matheu
Registered
Valeria Fuma
Registered and paid 
German Trentini
Registered and paid 
 Marina Ochoa Fernandez
Registered and paid 
 hernanpw
Registered and paid 
SpanSource
Registered and paid 
Maria Colucci
Registered
 José Aznar
Registered and paid 
 belen ale
Registered and paid 
Ana Paula Suárez
Registered and paid 
 Jauregui Lorda
Registered
 Alicia Galliano
Registered and paid 
rachel77
Registered and paid 
 andrea fernande
Registered
ARG Translations
Registered and paid 
 Ximena Valverde
Registered and paid 
 Andrés Mc Cormack
Registered and paid 
Marco Brusa
Registered and paid