Análisis terminológico de los protocolos: la medicina y la estadística. Podría ser para unas semanas después de la parte I.
Estructura del Webinar:
- La estadística y los protocolos/ensayos clínicos: identificación y conceptualización de la terminología proveniente del campo de la estadística en fragmentos reales; y sus traducciones correspondientes.
- Pautas y guías para el abordaje de la traducción de textos científicos con matiz estadístico.
Target audience
Nivel: Intermedio (De uno a dos años de experiencia en traducción general con interés en traducciones biomédicas/científicas; no es estrictamente necesario que hayan hecho traducciones de consentimientos informados).
With low bandwidth Internet connections the video playback may buffer and load slowly, in this case we recommend you wait the whole or most part of the video to load before playing.
Registration and payment information
Click to expand
Price: 15.00 USD
Click on the buy button on the right to purchase your seat Participation fee includes unlimited access to the recording. How do I purchase the video? To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the video? Once the payment is processed you will be able to watch the video here.
Bio: Luciana Ramos es traductora e intérprete, recibida en el I.E.S. "Olga Cossettini" de la ciudad de Rosario. Tiene más de 15 años de experiencia en la industria de la traducción mundial, como traductora, revisora, capacitadora y directora de proyectos para clientes de talla mundial, entre ellos, la OMS, la OPS, The Cochrane Library, The Council on Health Research for Development (COHRED) y Onusida. La traducción médica siempre ha sido un área de especial interés para ella y ha recibido entrenamiento en esta materia en diversos lugares del mundo. Como disertante, ha viajado a distintos lugares del país y el extranjero, compartiendo sus conocimientos y experiencias con colegas y clientes. Es miembro de Tremédica, el Colegio de Traductores de la Pcia. de Santa Fe (2.da circun.), ATA, GALA y ALC.