T18-Building Non-CAT Glossaries
|Start time:||Oct 24, 2013 16:00 GMT Add to calendar |
Duration: 90 minutes.
Check what time the course is running in your local time here.
Once uploaded, the video will be available from the video centre
ProZ.com training cancelation policy.
|Summary:||Learn to create your personal glossaries, making it easier for you to work on translations or prepare for your interpreting assignments, while ensuring consistency and accuracy for the future. Learn to capitalize on this easy-to-use tool.
(The session is language-neutral delivered in English but appropriate for any language pair.)|
In 90 minutes, you will learn a basic methodology to search for terms, working with your own template, creating and gradually accumulating your personal glossary by client or domain; learn what, when, and how to enter and retrieve information, change and update it. You may later use it online or print it for your own translations and interpretation, or you may wish to share it with your clients.
Topics include what to include and what to exclude, how to extract terminology, preparation, selection, organization and verification, combination and sharing of glossaries.
Note for CAT users: This session does NOT cover the technical and mechanical aspects of glossaries using CAT tools. It may, however, prove useful to compile terms to use later with your CAT tools.
This content was created by Claudia Brauer
Here is some feedback from others on these course's trainer:
"Claudia has a clear, practical, "natural" way of organizing and exposing a subject. She lets you feel at ease even with complex subjects and, in addition to the theoretical information, gives a lot of practical examples and materials/tools to use. This make her webinars not just very informative, but also immediately useful. Bravo!"
"Well designed and interesting course. Also the handouts and the vast materials sent after the webinar are very interesting and complete. As usual Claudia shows full commitment to the subjects and to the attendees. Very serious and professional."
- Define, describe, identify and select entries to create a glossary
- Understand and recognize what to include and what to exclude
- Learn to apply the basics of terminology research tools
- Compare techniques to decide on the content and terms to use
Sufficient command of English to understand the session
Suggested you have taken T09-Chasing terms online
PREPARATION materials will be shared BEFORE each session, and HANDS-ON exercises will be suggested to be completed AFTER each session. The student is expected to be fully engaged in the session with ACTIVE listening, individual thinking and processing of information, as well as hands-on note-taking and interactive activities. This is a fast-pace session with an upbeat and lively mood, that requires full engagement on the part of the participant.
How to Create a Glossary
Formatting a Glossary
Content-What to Include
Content-What to Exclude
ALSO, GREAT RESOURCES AND TOOLS FOR FURTHER STUDY AND REFERENCE.
Virtual platform system requirements (click here to expand)
Click to expand
Virtual platform system requirements
For PC-based Users:
• Required: Windows® 8, 7, Vista, XP, 2003 Server or 2000 (Linux is not supported)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better recommended
• Recommended: Minimum of Pentium® class 1GHz CPU with 512 MB of RAM (2 GB of RAM for Windows Vista)
For Mac®-based Users:
• Required: Mac OS® X 10.4 (Tiger®), OS X 10.5 (Leopard®), OS X 10.6 (Snow Leopard®)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL or better recommended
• Required: PowerPC G4/G5 or Intel processor, 512 MB of RAM or better
To Use VoIP (microphone and speakers or headset):
• Required: Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Required: speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.
• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.
Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Registration and payment information (click here to expand)
Click to expand
Click on the buy button on the right to purchase your seat
Participation fee includes:
• access to webinar session.
• unlimited access to the webinar recording.
• powerpoint slides to remind participants of the key points and lessons learned.
• certificates of attendance.
If I register will I be charged automatically?
No. Registering for the course means that you expressed interest in the training only. ProZ.com training session vacancies are limited, and minimum attendee confirmation is required in order for training sessions to be conducted, so be sure to book your seat as soon as possible.
How do I purchase my spot?
To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.
After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.
How do I access the online platform?
72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
Claudia Brauer View feedback | View all courses
|Bio: Claudia became a trainer of translators and interpreters in 2011, after 35 years of experience as a translator and interpreter. She is also a speaker, writer and blogger on topics related to the current state of the translation and interpreting industry.|
She has designed and delivered more than 200 hours of proprietary content and uses her wikis to freely disseminated some 25 copyrighted tools designed to help translators and interpreters in the 21st century virtual village.
The vision of BrauerTraining is to educate translators and interpreters, so they may become great quality professionals with a high code of ethics, embracing technology to remain competitive in today's world.
Claudia can be found on the web at http://brauertraining.com and on Twitter as @Brauer21Century.
Comments about this course
Do you have any questions about ProZ.com training?
Feedback on this course (1)