I12-Interpreting: Healthcare, Level 1
This 90-minute session will explain the profession of medical translators and interpreters in the USA. Healthcare interpreters and translators provide language services to healthcare patients with limited English proficiency, helping them to communicate with doctors, nurses, and other emergency room, medical and hospital staff, and convert into the target language the needed forms, brochures and other patient materials issued by hospitals, doctors’ offices and medical facilities.
This introduction will explain the basic elements to enter the growing field of medical interpreting and translation, understand the roles, responsibilities and boundaries, explore the challenges and ethical dilemmas, study specific techniques needed to ensure accuracy, and the concepts, skills and knowledge needed to pursue certification. It will also review the importance of medical terminology, as well as the legal environment created by HIPAA and Executive Order 13166 “Improving access to services for persons with Limited English Proficiency”.
Translators who were interested in this training were also interested in
"CLAS" HEALTHCARE STANDARDS
Healthcare and Health Insurance
BASIC HEALTHCARE TERMINOLOGY
Elementary Terminology in Healthcare & Medicine
Freelancers starting in the translation industry.
Experienced freelancers who want to work in the healthcare industry.
Understand what being a healthcare/medical translator or interpreter entails, what they do, where they work.
Learn the basic requirements needed to be a professional in the field.
Decide if healthcare/medical translation and interpreting is something you would like to pursue.
Acquire the information needed to take the next steps in your professional development as a healthcare/medical translator or interpreter.
Fully bilingual, with at least one of the languages being English.
Software and system requirements (click to expand)
Click to expand
ProZ.com videos require a current flash player. Update here: http://get.adobe.com/flashplayer/
With low bandwidth Internet connections the video playback may buffer and load slowly, in this case we recommend you wait the whole or most part of the video to load before playing.
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Price: 39.00 USD
Click on the buy button on the right to purchase your seat Participation fee includes unlimited access to the recording. How do I purchase the video? To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the video? Once the payment is processed you will be able to watch the video here
Claudia Brauer View feedback | View all courses
|Bio: Claudia became a trainer of translators and interpreters in 2011, after 35 years of experience as a translator and interpreter. She is also a speaker, writer and blogger on topics related to the current state of the translation and interpreting industry.|
She has designed and delivered more than 200 hours of proprietary content and uses her wikis to freely disseminated some 25 copyrighted tools designed to help translators and interpreters in the 21st century virtual village.
The vision of BrauerTraining is to educate translators and interpreters, so they may become great quality professionals with a high code of ethics, embracing technology to remain competitive in today's world.
Claudia can be found on the web at http://brauertraining.com and on Twitter as @Brauer21Century.
Comments about this course
Do you have any questions about ProZ.com training?
Send a colleague information about this course