ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Torts Terminology and Translation

Format: One-on-one training
Topic: Professional skills

Course summary
Availability:This training is available on-demand
Language:English
Duration:

Details
    
Torts Terminology and Translation
 
 


  

Addressed to EN/ES – ES/EN Translators

Introduction



ProZ.com is pleased to announce its Torts Terminology and Translation online course.

This training offers a one-on-one, three hour online session on torts translation. It will cover the most required topics, going through the specific terminology of different kinds of torts, and applying this to solve real-case situations.

The training is provided on a one-on-one basis, using Skype, MSN or a standard telephone. Dates and times are arranged between the lecturer and the student.

Price: 100 USD (Buy Now)

Program


  • Presentation and description of the program.
  • Introduction.
  • Translation into Spanish.
  • Use of specific terminology regarding torts.
  • Types of torts. Difference between a tort and a felony.
  • Questions and answers about terminology.
  • Explanations and corrections.
  • Tort Applications.
  • Spelling.
  • Tort terminology / jargon.
  • Training and orientation.
  • Continuous interaction between trainer and trainees.
  • Final revision regarding terminology.
  • Delivery of translation works.

 

Payment Information


All payment options available. Use the (Buy Now) option to proceed with your payment.
Local payment available for users living in Argentina, Chile and Uruguay. Please contact the Training Coordinator to learn more local payment options.
Once have purchased your spot, you will appear on the attendees list as "registered and paid" and the trainer will contact you to agree on a date and time for your session.

 

 

Related trainings


Introduction to Patent Translations

Criminal Law Terminology and Translation

Contracts Terminology and Translation

Introduction to Bankruptcy Terminology

Corporation Terminology and Translation

 





Trainers
MARIA GUSTAFSON
Bio: Maria L Gustafson has a MA in Translation and a Language Doctorate Degree, she also graduated as a Simultaneous/ Consecutive/ Telephonic Interpreter. She has studied the Roman Law, the American Legislation and the Common Law in the UK. She’s been teaching and translating for 28 years and has given seminars in different cities such as Chicago. She is the author of the Bilingual Legal Terminology Dictionary and of the Bilingual Legal Terminology Course.

See feedback users left about this trainer »

See all courses instructed by this trainer »



Comments about this course
Please leave your comments, suggestions or general questions on this training.

Note that ProZ.com forum rules apply to this area. Comments of a personal nature, advertising or discussions that stray from the topic are not allowed.

For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.





Registration
You must login to your ProZ.com account to register for this training course


Do you have any questions about ProZ.com trainings?Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Tell a friend

Send a colleague information about this course

Your name:
Your friend's name:
Your friend's email: