ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Translator training delivery formats


Training calendar

Mouse-over individual courses to see a more detailed summary. Click Previous/Next to move backwards and forwards over time.

« Previous
September 2015
Filter:
Next »
SundayMondayTuesdayWednesdayThursdayFridaySaturday
1
2
SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 1: Translating
3
The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications

Anatomy for Pharmaceutical Translators: Brain and nervous system, respiratory system, sensory system.
4
Fiscalidad para autónomos: ¿Cómo empezar?
5
6
7
8
9
Tradurre: strumenti, consigli e idee per lavorare come traduttori professionisti

SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production
10
SDL Trados Studio 2014 Intermediate

The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts

Meeting clients at ProZ.com
11
Facturas emitidas y de gastos. IVA e IRPF.
12
13
14
15
Il diritto societario inglese: elementi teorici e spunti pratici
16
Tradurre per l'industria nell'UE: la scheda di dati di sicurezza (SDS)

Tips and tricks for the new version SDL Trados Studio 2015

SDL Trados Studio 2015 Intermediate
17
SDL Trados Studio 2014 Advanced

SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production

LinkedIn for Business

Terminologia italiana e inglese del Diritto Internazionale

Train the Trainer
18
Operaciones intracomunitarias y resúmenes anuales.

The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate and Manage Acronyms and Abbreviations
19
20
21
22
Sport and fitness anatomy for translators: muscular system and training terminology.
23
Create a blog and stand out in the translation industry.

Trucs et astuces d'expert pour maîtriser les fonctions de base de la nouvelle version de SDL Trados Studio 2015

SDL Trados Studio 2015 Advanced

Cómo gestionar múltiples redes sociales de manera eficiente
24
Meeting clients at ProZ.com

Five Keys to Effective Search of High-End Clients for a Translator

Free webinar - TM Town - Getting the Most out of Your Translation Memories

Tre modi per diversificare la propria attività di traduzione
25
Declaración de la renta e inspecciones de Hacienda

How to Transcribe and Translate Subtitles in DotSub
26
27
28
29
Become proficient, become mobile learning how to use the free CAT tool Wordfast Anywhere

International Financial Reporting Standards
30
Spiegazioni Passo Passo, Suggerimenti e Scorciatoie per l'utilizzo della nuova versione di SDL Trados Studio 2015

Run an efficient business: project management for translators

SDL Trados Studio 2015 for Project Managers Part 1: Managing Projects

On-demand courses are available at any time, so they won't appear on the calendar. Click here to view the available on-demand courses.


Comments

General comments about this training format (In-person/on-site training)

Something went wrong...
Access to this topic may be restricted. Please login.


Search courses

Testimonials

“I was at first worried that the session was not in Japanese since I am a Japanese, but the lecture and explanation were real clear and easy to understand, so I really enjoyed it and learned much. http://www.proz.com/training/2383

Course requests

Suggest courses you would like to see and express your interest in suggestions made by other colleagues.

Make a suggestion »

Want to be a trainer?

Start training others through the ProZ.com training platform.

Create a course »

Featured courses

Tipps für einen erfolgreichen Start als freiberuflicher Übersetzer

Erfahren Sie, wie Sie ein erfolgreiches Unternehmen mit fast keinem Budget aufstellen können, wie Sie Ihre Leistungen und Fähigkeiten verbessern können, wie Sie Ihre Leistungen erfolgreich an den Markt bringen.

Post-editing Course

The course is packed with information on both machine translation and post-editing practice. It helps you understand the major challenges and advantages of machine translation. And it prepares you to successfully manage machine-translation projects and become confident post-editors.

Becoming an Outsourcer: Your Business Plan

What do I need, how long will it take, how will it work? We will discuss hardware requirements, software requirements, zero-budget & paid options, marketing strategies, project processes and organization, QA tips, pricing tips and handling of your potential new clients.

Growing YOUR successful freelance business I

Get unlimited access to training materials and videos of 330 minutes in total, get personal help with your business plan and 30 minutes of online training!