global directory of translation services
 The translation workplace

Translator training delivery formats

Training calendar

Mouse-over individual courses to see a more detailed summary. Click Previous/Next to move backwards and forwards over time.

« Previous
February 2017
Next »
Microsoft Word Avançado para tradutores: ganhando produtividade com uma ferramenta básica

How to align your legacy translations in order to obtain a Translation Memory for future use
Fiscalidad para autónomos: ¿Cómo empezar?
Gestion de projets de traduction – 3e partie : Tarifs et grilles de prix

Plus subscriber small group profile review
Buying and selling property in France - terminology
Kilgray MemoQ 2015 – tips and tricks for intermediate users

SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating

Your essential machine translation briefing
Facturas emitidas y de gastos. IVA e IRPF.

SDL Trados Studio 2015 – Erste Schritte Teil 1: Übersetzen
The price is right – pricing strategies for your translation services

Plus subscriber small group profile review
Le B.A-BA de la traduction financière et juridique
Six ways to create personal glossaries

Три шага на пути к прибыльному сотрудничеству с зарубежными заказчиками перевода

SDL MultiTerm 2017 for Translators and Project Managers
Free webinar - Across - Q&A Session for Freelance Translators

Free webinar - SDL - Top time-saving apps for SDL Trados Studio 2017 from SDL AppStore

Free Webinar - Wordfast - Sneak Preview of Wordfast Pro 5
Working with Direct Clients: Adding Value to Translation Services

SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 2 – Working with the Supply Chain and Pre-production

Free webinar - How to translate files coming from other tools with memoQ
SDL Trados Studio 2015 Intermediate

Traduire des scripts destinés au doublage

Operaciones intracomunitarias y resúmenes anuales.

SDL Trados Studio 2015 Advanced

Difficulties and Challenges for the Translation of Subtitles in Showbiz-related Programs
Translator's Toolbox: Documentation for Your Business

Advanced Microsoft Word for Translators: Gaining Productivity With A Basic Tool
Comparing translation sessions: memoQ, Wordfast Pro 4 and Wordfast Classic

Where Regulatory Rules: Translating Drug Leaflets, Packaging and Labelling

On-demand courses are available at any time, so they won't appear on the calendar. Click here to view the available on-demand courses.


General comments about this training format (One-on-one training)

Training format: One-on-one training
Matthias Steiert  Identity Verified
United States
Local time: 08:20
Member (2008)
English to German
+ ...
Online course Oct 7, 2013

Any online courses for English into Arabic translation and interpreting in Arab countries?

Direct link Reply with quote

Helen Shepelenko
Online courses Sep 2, 2015

Matthias Steiert wrote:

Any online courses for English into Arabic translation and interpreting in Arab countries?

Hello Matthias,

Thank you for your interest in training at and please accept my apologies for the belated reply. There are a few sessions which may be of interest to you at , such as:

Arabic Diglossia and Its Practical Implications for Translation

Strategies and Resources to Improve Your Arabic to English Translations

ممارسة مهنة الترجمة الحرة عبر الآنترنت

Hope this helps.

My bests,

Direct link Reply with quote

Margus Enno  Identity Verified
Local time: 17:20
English to Estonian
+ ...
Regex Nov 14, 2015

Is there anybody here who's fluent in Regex and willing to teach?

Direct link Reply with quote

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the forum pages.

Search courses


“I has been an extremely interesting session, ideal for real beginners. Anne has taken extra time to answer every single question.

Course requests

Suggest courses you would like to see and express your interest in suggestions made by other colleagues.

Make a suggestion »

Want to be a trainer?

Start training others through the training platform.

Create a course »

Featured courses

Why Using CAT Tools in Literary Translation?

By means of practical examples, this webinar presents some often underused Microsoft Word features that can greatly help translators gain productivity and quality in their work.

The price is right – pricing strategies for your translation services

In this webinar you will learn tips and strategies for finding the right price for your services and finding customers that want to pay your price.

Create a One Page Marketing Plan For Freelance Translators

Create a one page marketing plan for your freelance translation business in one hour. This course will provide you with a template to create a short marketing plan and we will go through the plan step, by step, giving you examples for your translation business and a chance to fill in your own marketing plan. When finished you will have an overview of your marketing situation and a to do list for the coming year for getting more or better clients and to stand out among your competitors.