ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Translator training delivery formats


Training calendar

Mouse-over individual courses to see a more detailed summary. Click Previous/Next to move backwards and forwards over time.

« Previous
August 2016
Filter:
Next »
SundayMondayTuesdayWednesdayThursdayFridaySaturday
1
2
3
4
SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 1: Translating

SDL Trados Studio 2015 Intermediate

International Trade for Translators and Interpreters - Part I
5
6
7
8
9
Первый опыт в переводах и основы lifelong learning для переводчиков
10
SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production

Free webinar - Across Q&A Session for Freelance Translators
11
Meeting clients at ProZ.com

International Trade for Translators and Interpreters - Part II
12
13
14
15
16
17
SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 1: Translating
18
SDL Trados Studio 2015 for Project Managers Part 2: Streamlining Projects and Pre-production

SDL Trados Studio 2015 for Project Managers Part 1: Managing Projects

Wordfast-PRO 4 (New Version WF-PRO 4) – Level 1

The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications
19
20
21
22
Translation for environmental organizations
23
Wordfast-PRO 4 (New Version WF-PRO 4) – Level 2 Advanced Features
24
SDL Trados Studio 2015 Advanced
25
Environmental translation: Environmental Organizations, Programs and Geographic names

Gestión de Activos y Fondos de Inversión: el campo mejor remunerado de la Traducción Financiera.
26
Microsoft Word Avançado para tradutores: ganhando produtividade com uma ferramenta básica
27
28
29
30
31
SDL Trados Studio 2015 Intermediate

On-demand courses are available at any time, so they won't appear on the calendar. Click here to view the available on-demand courses.


Comments

General comments about this training format (One-on-one training)


Training format: One-on-one training
Matthias Steiert  Identity Verified
United States
Local time: 11:43
Member (2008)
English to German
+ ...
Online course Oct 7, 2013

Any online courses for English into Arabic translation and interpreting in Arab countries?

Direct link Reply with quote
 

Helen Shepelenko
SITE STAFF
Online courses Sep 2, 2015

Matthias Steiert wrote:

Any online courses for English into Arabic translation and interpreting in Arab countries?


Hello Matthias,

Thank you for your interest in training at ProZ.com and please accept my apologies for the belated reply. There are a few sessions which may be of interest to you at http://www.proz.com/translator-training/format/videos , such as:

Arabic Diglossia and Its Practical Implications for Translation

Strategies and Resources to Improve Your Arabic to English Translations

ممارسة مهنة الترجمة الحرة عبر الآنترنت

Hope this helps.

My bests,
Helen


Direct link Reply with quote
 

Margus Enno  Identity Verified
Estonia
Local time: 20:43
English to Estonian
+ ...
Regex Nov 14, 2015

Hello
Is there anybody here who's fluent in Regex and willing to teach?
KR
Margus


Direct link Reply with quote
 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.


Search courses

Testimonials

“This webinar was very interesting. I learnt a lot, and I'll watch again the recording later, at my leisure, in order to go deeper into some details and improve my knowledge of Wordfast. These free webinars are a real asset. http://www.proz.com/training/3536

Course requests

Suggest courses you would like to see and express your interest in suggestions made by other colleagues.

Make a suggestion »

Want to be a trainer?

Start training others through the ProZ.com training platform.

Create a course »

Featured courses

Устный перевод: основы профессии от А до Я

Чем устный перевод отличается от письменного? Как понять, обладаете ли вы необходимыми навыками и компетенциями, чтобы иметь успех в сфере устного перевода? С какими рисками связана эта деятельность и как их можно избежать? Как начинающему переводчику выйти на рынок? Как успешно рекламировать свои услуги и повышать квалификацию? Мой вебинар даст исчерпывающий обзор теории и практики устного перевода.

Comparing translation sessions: memoQ, Wordfast Pro 4 and Wordfast Classic

See a training session carried out in memoQ, Wordfast Pro 4 and Wordfast Classic, and learn how to start a session, make initial settings and use features like translation memories, glossaries, concordance searches (TM lookup), statistics, and others in each tool.

Gestion de projets de traduction – 2e partie : Volumes et décomptes divers

Analyse des méthodes de comptage des volumes (mots, pages, heures, etc.) lors d'un nouveau projet de traduction afin de minimiser les risques au niveau du budget et de la planification