ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Translator training delivery formats


Training calendar

Mouse-over individual courses to see a more detailed summary. Click Previous/Next to move backwards and forwards over time.

« Previous
June 2016
Filter:
Next »
SundayMondayTuesdayWednesdayThursdayFridaySaturday
1
SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 1: Translating
2
Challenges and difficulties you will find in sports subtitling

Meeting clients at ProZ.com
3
4
5
6
7
Culture-specific elements in scientific, professional and official translation: tips & tricks

Free webinar - WordFinder Unlimited - Spotify for Dictionaries

Free Webinar: Three No-Cost List Building Strategies

Free webinar - Lilt Pro: Learn how Lilt can help translators like you increase productivity, speed, quality, and income
8
Le B.A.-BA de la traduction financière et juridique

Wordfast-PRO 4 (New Version WF-PRO 4) – Level 2 Advanced Features

Free meet and greet with the organizer of ProZ.com's 2016 international event

SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production
9
SDL Trados Studio 2015 Intermediate (in French)

SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 1: Translating (in German)
10
11
12
13
14
Copywriting for translators

Quero ser tradutor. E agora?
15
How to Convert native-format TMs and TermBases from one CAT TOOL into another (Trados/Wordfast)

Terminologia italiana e inglese del Diritto Internazionale (Part One A to E)

SDL Trados Studio 2015 Advanced
16
The technique of note-taking: tips and tricks Part 2

Meeting clients at ProZ.com

The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications

Create your marketing machine to sell translation and localization services
17
18
19
20
21
Come diventare un buon revisore
22
How to Convert native-format TMs and TermBases from one CAT TOOL into another (SDL Trados Studio and Kilgrey MemoQ)

Terminologia italiana e inglese del Diritto Internazionale (Part Two F to Z)

23
SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production

SDL Trados Studio 2015 for Project Managers Part 2: Streamlining Projects and Pre-production

The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts

Три шага на пути к прибыльному сотрудничеству с зарубежными заказчиками перевода
24
Do you know and understand your French insurance terminology?
25
26
27
28
Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators
29
How to Convert native-format TMs and TermBases from one CAT TOOL into another (SDL Trados Studio and Atril DejaVu)

SDL Trados Studio 2015 for Project Managers Part 1: Managing Projects
30
Meeting clients at ProZ.com

On-demand courses are available at any time, so they won't appear on the calendar. Click here to view the available on-demand courses.


Comments

General comments about this training format (Webinar presentations)


User
Training format: Webinar presentations

Soledad Azcona  Identity Verified
Brazil
English to Spanish
+ ...
Webinar on Machine Translation by Jeff Allen Jun 7, 2010

Those interested in the topic of Machine Translation should want to check the upcoming presentation by MT expert, Jeff Allen, on July 2nd. This overview session will help equip a range of MT users (freelancers, translation agencies, government translation bureaus, multinational corporations) with the necessary information for making a well-informed decision on if and how Machine Translation (MT) is a valid option for their specific contexts.

It is presented by an industry expert who has developed, tested, deployed all existing types of MT systems and software in a variety of small, medium and large customer contexts, who is officially certified on several MT software systems, and who has trained many professional translation users on different MT software applications.

This first presentation will be followed by a session on MT for freelancers and one specific to translation agencies.

Whether you are relatively new or proficient in the topic, you should not miss out this webinar. Take advantage of discounts available for booking today at http://www.proz.com/translator-training/course/3418-machine-translation.


Direct link Reply with quote
 

Soledad Azcona  Identity Verified
Brazil
English to Spanish
+ ...
Last hours to purchase discounted webinars! Nov 25, 2010

Don't miss out! You still have some more hours to buy webinars at a discounted price. Offer ends onThursday November 25th 21:00 PM GMT

Choose among 25 new webinars for translators listed here: http://www.proz.com/translator-training/format/webinar-presentations

You can purchase:
- Any 3 webinars for just $30 USD (save up to 30%)
- Any 5 webinars for only $45 USD (save up to 40%)

Limited time sale ends today!

Purchase instructions:
1. Click here http://www.proz.com/store/8041 for the 3 for $30 offer OR Click here http://www.proz.com/store/8044 for the 5 for $45 offer
2. You will receive an email within 24 hours of purchase with credits to be used for any ProZ.com training webinar under $15 USD
3. Redeem your credit to gain access to desired webinars listed below.

Enjoy your training!


Direct link Reply with quote
 

Tatyana Osyka  Identity Verified
Local time: 10:25
Member (2010)
English to Russian
+ ...
Feedback on Meeting clients at ProZ.com on January, 28, 2011. Jan 28, 2011

Great job! A lot of valuable hand-on information! Thank you so much!

Direct link Reply with quote
 

Francesco Lattarulo  Identity Verified
France
Local time: 09:25
French to Italian
+ ...
Discounted price link still working? Nov 8, 2012

Hello Soledad,

it seems the link (https://www.proz.com/store/8041) you suggested 2 years ago to buy webinars at a discounted price is still working... Can you please confirm it is still available?

Thank you in advance


Direct link Reply with quote
 

Helen Shepelenko
SITE STAFF
Power Internet Searching Jul 11, 2014

Hi all,

Thank you for your interest in training at ProZ.com.

I am glad to invite you on the upcoming session "Power Internet Searching", http://www.proz.com/translator-training/course/10612

Feel like you could be getting more from your internet searches? Spend an hour with me and I'll share my best strategies for digging up what you need online. I like to focus on mental habits instead of technical stuff like boolean operators, although I do discuss a couple of technical tricks that are really useful for translators. We will spend most of our hour together looking at how to structure your inquiries and think like an online detective. I know what it feels like to hit the wall in an online search, and in my 15 years as a translator I've developed some helpful skills and attitudes for breaking through that wall. Searching can actually be the most fun part of your work day!

Take this great opportunity and share any particular related topic you wish to be taken into consideration during the session here in the forum. Please let us know which problems you are facing at when searching the Internet. Alternatively you may prepare questions to be discussed during the webinar and share them via the Support Center at http://www.proz.com/support/ . Thank you!

See you on the webinar!

My bests,
Helen


Direct link Reply with quote
 
Eltigani  Identity Verified
Japan
Local time: 16:25
Member (2013)
English to Arabic
Subtitling and Voice Replacement Feb 3

Hi Helen,

Within the List of the Wibnars sales is there any sale for Subtitling Training?!

Best Regards
Eltigani


Direct link Reply with quote
 

Helen Shepelenko
SITE STAFF
Subtitling and Voice Replacement Feb 3


Eltigani wrote:

Hi Helen,

Within the List of the Wibnars sales is there any sale for Subtitling Training?!

Best Regards
Eltigani


Hello Eltigani,

Thanks for the interest in training at ProZ.com.

There are several training sessions available, such as:

Concise writing for subtitling, http://www.proz.com/translator-training/course/3757
Technical aspects of subtitling, http://www.proz.com/translator-training/course/3689
How to Transcribe and Translate Subtitles in DotSub, http://www.proz.com/translator-training/course/12697
Timecoding with Aegisub: Boosting Productivity, http://www.proz.com/translator-training/course/10240
Subtitles: principles and techniques, http://www.proz.com/translator-training/course/13252

If you are interested in more than two training sessions, please feel free to submit a support request, http://www.proz.com/support/ , send me the links to the courses and I will be glad to offer you a discount.

My bests,
Helen


Direct link Reply with quote
 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.


Search courses

Testimonials

“I have nothing but praise for the content and the conduct of the webinar. This is the second time I participated and have understood its workings and features rather well now and after having practised after the 1st session.”

Course requests

Suggest courses you would like to see and express your interest in suggestions made by other colleagues.

Make a suggestion »

Want to be a trainer?

Start training others through the ProZ.com training platform.

Create a course »

Featured courses

How to make a webinar (and use is as as way to attract new clients every day!)

In this one hour, we'll get into all the details about how to prepare a webinar, which tools to use and how you can use webinars to attract new clients every single day!

Create your marketing machine to sell translation and localization services

This hands-on 3 hour workshop will boost your marketing and sales: Create unique marketing emails about you and your business that makes you stand out from the crowd, generate leads that value your work as their preferred translator / localizer, launch Facebook campaigns that make new customers want you, enjoy a customer pipeline that remains full.