global directory of translation services
 The translation workplace

Translator training delivery formats

Training calendar

Mouse-over individual courses to see a more detailed summary. Click Previous/Next to move backwards and forwards over time.

« Previous
February 2015
Next »
The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications

Microsoft Word Avançado para tradutores: ganhando produtividade com uma ferramenta básica

Traducir con SDL Trados Studio 2014
Corso Pratico Livello Base su SDL Trados Studio 2014

SDL Trados Studio 2014 Intermediate
Meeting clients at

Translation in Travel & Tourism: Is it really that simple?
SDL MultiTerm 2014 for Translators and Project Managers

SDL Trados Studio 2014 Intermediate

Workshop on SDL Trados Studio 2014: tips and tricks for beginners in French

How to Self-Publish Your Own Translations
Consejos para traductores noveles

The price is right – pricing strategies for your translation services
Wordfast-PRO – Level 1

SDL Trados Studio 2014 Advanced
The importance of diction and accent in oral interpreting
Getting your training right
Five Keys to Effective Search of High-End Clients for a Translator

Is simultaneous interpretation for you? 1.1
SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating

Consejos prácticos para traducir los textos científicos y técnicos
SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating

SDL Trados Studio 2014 Advanced

Tipps für einen erfolgreichen Start als freiberuflicher Übersetzer

Normas Internacionales de Información Financiera. Traducción y adaptación de las NIIF.

Meeting clients at
The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate and Manage Acronyms and Abbreviations

Post-graduate translation qualifications: DipTrans & MA
Free webinar - Machine Translation and Déjà Vu
Free webinar - SDL Trados Studio – Let’s go back to basics

Free webinar - SDL Trados Studio – Let’s go further

Free webinar - Discover Freelancer by Wordbee
Free webinar - WordFinder – The Words You Want. Anywhere, Anytime!

Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators

SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production

How to increase productivity and revenue absolutely free using SmartCAT

Free webinar - How to translate files coming from other tools with memoQ
Proficient Problem Solving

Starting your translation business: Your Business Plan

Free webinar - Introducing Fluency Now
Free webinar - Box of tricks: Hints for working with crossDesk, the translation environment of the Across Personal Edition

Traduzione di testi finanziari: le banche

Improve your written English: 50 of our favourite mother-tongue mistakes

Free webinar - STAR Transit - On your projects, get set, go!

On-demand courses are available at any time, so they won't appear on the calendar. Click here to view the available on-demand courses.


General comments about this training format (Webinar presentations)

Training format: Webinar presentations

Soledad Azcona  Identity Verified
Member (2007)
English to Spanish
+ ...
Webinar on Machine Translation by Jeff Allen Jun 7, 2010

Those interested in the topic of Machine Translation should want to check the upcoming presentation by MT expert, Jeff Allen, on July 2nd. This overview session will help equip a range of MT users (freelancers, translation agencies, government translation bureaus, multinational corporations) with the necessary information for making a well-informed decision on if and how Machine Translation (MT) is a valid option for their specific contexts.

It is presented by an industry expert who has developed, tested, deployed all existing types of MT systems and software in a variety of small, medium and large customer contexts, who is officially certified on several MT software systems, and who has trained many professional translation users on different MT software applications.

This first presentation will be followed by a session on MT for freelancers and one specific to translation agencies.

Whether you are relatively new or proficient in the topic, you should not miss out this webinar. Take advantage of discounts available for booking today at

Direct link Reply with quote

Soledad Azcona  Identity Verified
Member (2007)
English to Spanish
+ ...
Last hours to purchase discounted webinars! Nov 25, 2010

Don't miss out! You still have some more hours to buy webinars at a discounted price. Offer ends onThursday November 25th 21:00 PM GMT

Choose among 25 new webinars for translators listed here:

You can purchase:
- Any 3 webinars for just $30 USD (save up to 30%)
- Any 5 webinars for only $45 USD (save up to 40%)

Limited time sale ends today!

Purchase instructions:
1. Click here for the 3 for $30 offer OR Click here for the 5 for $45 offer
2. You will receive an email within 24 hours of purchase with credits to be used for any training webinar under $15 USD
3. Redeem your credit to gain access to desired webinars listed below.

Enjoy your training!

Direct link Reply with quote

Tatyana Osyka  Identity Verified
Local time: 21:19
Member (2010)
English to Russian
+ ...
Feedback on Meeting clients at on January, 28, 2011. Jan 28, 2011

Great job! A lot of valuable hand-on information! Thank you so much!

Direct link Reply with quote

Francesco Lattarulo  Identity Verified
Local time: 20:19
French to Italian
+ ...
Discounted price link still working? Nov 8, 2012

Hello Soledad,

it seems the link ( you suggested 2 years ago to buy webinars at a discounted price is still working... Can you please confirm it is still available?

Thank you in advance

Direct link Reply with quote

Helen Shepelenko
Power Internet Searching Jul 11, 2014

Hi all,

Thank you for your interest in training at

I am glad to invite you on the upcoming session "Power Internet Searching",

Feel like you could be getting more from your internet searches? Spend an hour with me and I'll share my best strategies for digging up what you need online. I like to focus on mental habits instead of technical stuff like boolean operators, although I do discuss a couple of technical tricks that are really useful for translators. We will spend most of our hour together looking at how to structure your inquiries and think like an online detective. I know what it feels like to hit the wall in an online search, and in my 15 years as a translator I've developed some helpful skills and attitudes for breaking through that wall. Searching can actually be the most fun part of your work day!

Take this great opportunity and share any particular related topic you wish to be taken into consideration during the session here in the forum. Please let us know which problems you are facing at when searching the Internet. Alternatively you may prepare questions to be discussed during the webinar and share them via the Support Center at . Thank you!

See you on the webinar!

My bests,

Direct link Reply with quote

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the forum pages.

Search courses


“Very useful and helpful training. Anne is just a very kind and professionnal trainer.

Course requests

Suggest courses you would like to see and express your interest in suggestions made by other colleagues.

Make a suggestion »

Want to be a trainer?

Start training others through the training platform.

Create a course »

Featured courses

Succeed at

Mar 12 5:00pm GMT

Want to find clients and work through Join us to find out simple, easy and free things you can do to:

- Design a killer profile on
- Use little-known and misunderstood aspects of the website to your advantage
- Make clients come to you instead of chasing them
- Secure high rates from jobs you find on
- Make full use of the website to facilitate your own development and success

Here is some feedback from others on this course's trainer:

"I learned a lot from Konstantin. He did very good presentations in a understandable way. Thank you! I would love to attend other webinars sometime again."Siwei Wang

"Konstantin is the best webinar-presenter that I have ever heard; many others are often too vague, or give information that is so vague or basic as to be meaningless (like "be nice to your clients')!! His info is clear and interesting, without talking down to anyone. He understands the issues facing translators and has really thought about ways to make things better. It's clear that time and effort has gone into his preparation. I will continue to come back again and again!"Cynthia Johnson

Traducción para el mundo del petróleo

Se enseñarán los diversos procesos (exploración, extracción, refinación, transporte y comercialización) comprendidos dentro de la industria petrolera, con un breve recorrido por cada uno de ellos para que el traductor adquiera terminología básica. Se brindará información sobre la mejor bibliografía y el material de consulta en línea más adecuado. Se explicarán algunos términos que generan confusión y se darán algunas definiciones.

Starting Out as a Freelance Translator

March 5 at 5:00pm GMT

Thinking about becoming a freelancer? Just started and not sure where to go next?

Learn how to get it right from the outset, present yourself like a professional and save money at the beginning of your career!