Member since Mar '06 Working languages: English to German French to German German to English | Ulrike Zeyse Hands-on localization experience Montreal, Quebec, Canada Local time: 03:27 EDT (GMT-4)
Native in: German | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | IT (Information Technology) | Computers: Software | | Telecom(munications) | Computers: Systems, Networks | | Computers (general) | Marketing / Market Research | | Computers: Hardware | Business/Commerce (general) | | General / Conversation / Greetings / Letters | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Textiles / Clothing / Fashion | Advertising / Public Relations | | Economics | Management | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Human Resources | | Media / Multimedia | Medical (general) | | Music | Retail | | Manufacturing | Art, Arts & Crafts, Painting |
More Less | | PRO-level points: 27, Questions answered: 15, Questions asked: 30 | | Other - McGill University | | Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Feb 2005. Became a member: Mar 2006. | | N/A | | N/A | | ATA | | FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | CV available upon request | | About me Services include translation, localization, editing, and proofreading in:
ENGLISH - GERMAN
FRENCH - GERMAN
GERMAN - ENGLISH
Areas of specialization:
Information Technology (software, hardware, websites, e-commerce)
Industry & Technology (general)
Business, Administration, Marketing
Telecommunications
Travel & Tourism
Professional experience
Translation, localization, text revision and linguistic validation/page alignment:
- Oracle and IBM products and services
- Commercial websites (fashion, hotels, airlines, wine/spirits, etc.)
- Telecommunications products and services (training and marketing material, user guides)
- Sales/leadership training material
- CAD software (user and admin guides)
- Fax messaging software (user and admin guides)
- Time-management software (UI, online help)
Additional projects
· Commercial: marketing material, press releases, commercial correspondence, contracts, patents, presentations, surveys, etc.
· Technical: operating instructions, manuals, etc.
· French-German dictionary, music, medical, UPS tracking software, etc. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 27 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | English to German | 27 | | Top general fields (PRO) | | Tech/Engineering | 19 | | Bus/Financial | 4 | | Marketing | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Computers (general) | 12 | | Advertising / Public Relations | 4 | | Computers: Software | 4 | | Telecom(munications) | 4 | | Computers: Systems, Networks | 3 | See all points earned > |
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 1 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 1 | | | Language pairs | | English to German | 1 | | | Specialty fields | | Computers: Software | 1 | | | Other fields |
|
|
| Keywords: german translation, localization, revision, editing, proofreading, German, English, French, software, technical, trados, sdlx, montreal, Deutsch, Deutsche Uebersetzungen, Lokalisierung, traduction allemande, allemand, localisation, Software, Telecom, Business, Tourism
Profile last updated May 15 |