The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to French Spanish to French | | AuréliaG NA Local time: 21:59 CET (GMT+1)
Native in: French | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Project management | | Specializes in: | | Environment & Ecology | Computers (general) |
| Also works in: | | Computers: Systems, Networks | Electronics / Elect Eng | | Construction / Civil Engineering | General / Conversation / Greetings / Letters | | Government / Politics | Media / Multimedia | | Science (general) | Wine / Oenology / Viticulture | | Cosmetics, Beauty | Sports / Fitness / Recreation | | Nutrition | Economics | | Education / Pedagogy | Food & Dairy | | Furniture / Household Appliances | Tourism & Travel | | International Org/Dev/Coop | Internet, e-Commerce | | Marketing / Market Research | Agriculture |
More Less | | Questions answered: 0, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO | | Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: Feb 2009. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | CV available upon request | | About me
Traductrice Freelance diplomée de l'université de Grenoble en 2008.
Pour l'instant mes spécialisations sont plutôt générales et techniques. Au fil des projets que je rencontre je choisirai de me spécialiser. J'ai déjà une bonne expérience dans le domaine électro-technique, des énergies renouvelables mais aussi dans des textes beaucoup plus rédactionnels tels que les brochures touristiques et marketing pour des produits divers.
Entre autre, j'ai traduit les guides de la billetterie Olympique et Päralympique pour le Comité international olympique (CIO)
Expérience de 6 mois en agence de traduction en tant que traductrice et chef de projet.
Très bonnes capacités en informatique.
Actuellement en Espagne, j'ai fait le choix de m'exiler pour renforcer ma langue espagnole n'ayant auparavant jamais eu d'expérience prolongée dans ce pays.
A suivre...
| Keywords: français, anglais, espagnole, traducteur, traductrice, chef de projet, gestion, projet, project, management, tourism,
Profile last updated Aug 20 |