Working languages: English to Korean | Hee Kyoung Lee I will be yor best choice! Songnam, Kyonggi-do, South Korea Local time: 16:32 KST (GMT+9)
Native in: Korean | | |
Hi! I am a native English to Korean translstion. I will be a helpful translation for you. | Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing) | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Medical (general) | | Medical: Instruments | Poetry & Literature | | Law: Contract(s) | Engineering (general) | | Education / Pedagogy | Economics | | Construction / Civil Engineering | Religion |
| Also works in: | | Accounting | Investment / Securities | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Law (general) | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Mechanics / Mech Engineering | | Medical: Health Care | Nutrition | | Physics | Law: Taxation & Customs | | Telecom(munications) | Textiles / Clothing / Fashion | | Tourism & Travel | Transport / Transportation / Shipping | | Internet, e-Commerce | IT (Information Technology) | | Advertising / Public Relations | Architecture | | Automotive / Cars & Trucks | Chemistry; Chem Sci/Eng | | Computers: Systems, Networks | Electronics / Elect Eng | | Energy / Power Generation | Engineering: Industrial | | Environment & Ecology | Finance (general) | | General / Conversation / Greetings / Letters | Government / Politics | | Human Resources | Computers (general) |
More Less | 3 entriesAccess to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information. More Less | Sample translations submitted: 8 | English to Korean: MOTOR TIMING | Source text - English Because movements involve changes in muscle length over time, motor control and timing are inextricably related. Most movements involve the coordinated activation of agonist muscles to initiate motion and antagonist muscles as a brake. These activations require accurate timing on the order of tens of ms. Indeed, pathologies that disrupt the timing between agonist and antagonist actions lead to dysmetric or inaccurate movements. Lesions of the cerebellum, for example, tend to delay the activation of antagonist muscles, which causes movements to be hypermetric or to overshoot (e.g., Hore et al. 1991). Cerebellar patients often display oscillating-like tremors during movements as they make a series of overshoots and corrections. A recent study shows that for saccade eye movements, which also involve agonist muscles to initiate and antagonist muscles to brake, the activity of populations of cerebellar Purkinje cells precisely encodes the onset and offset of a saccade (Thier et al. 2000).
| Translation - Korean 움직임은 시간에 따라 근육의 길이가 변하는 작용이기 때문에 운동조절(motor control)과 운동타이밍은 서로 밀접하게 관련되어 있다. 대부분의 움직임은 동작을 시작하는 작용근(agonist muscle)과 동작을 제동하는 길항근(antagonist muscle)의 협응된 활성화가 필요하다. 이러한 활성화는 수십 마이크로세컨드의 명령에 대한 정확한 타이밍을 필요로 한다. 실제로 동작을 작동시키고 제어하는 타이밍을 혼란시키는 병리는 운동거리를 조절하지 못하고 정확한 동작을 하지 못하게 한다. 소뇌가 손상되면 길항근의 활성화를 지연시켜 과다한 횟수의 동작 또는 너무 큰 동작을 하게 된다(예를 들면 Hore와 그 외 1991). 소뇌 환자는 동작이 의도하는바 보다 너무 커서 그것을 바로잡는 동작을 하기 때문에 종종 몸을 떨게 된다. 최근의 한 연구에 의하면, 단속적 안구운동을 위해서는 동작을 개시하는 작용근(agonist muscle)과 동작을 제동하는 길항근(antagonist muscle)의 작용이 필요한데, 이 때 소뇌의 조롱박세포(Purkinje cell)가 안구의 단속적 운동의 개시와 제어를 정밀하게 코드화한다는 것을 알 수 있다(Thier와 그 외 2000).
| | English to Korean: Roller press for compaction | Source text - English A roller press can be divided into the following major subassemblies: Rollers, bearings(support of rollers), feeder system, press frame, drive train, lubrication, hydraulic pressurization system.
Figure 3 is a horizontal cross section through a typical roller press.
The two rollers are supported in self-aligning, spherical roller bearings which are installed in a frame.
The drive train consists of an electric motor connected with the input-shaft of the gear reducer by means of a safety coupling.
In the gear box, the motor speed is reduced to the roller speed.
Two helical spur gears within the gear reducer synchronize the two output shafts.
The rollers are connected with the double output-shaft gear reducer by means of gear-tooth couplings.
Above the rollers, not visible in Figure 3, a material feed system is located.
Also not pictured are the lubrication equipment providing grease to the main bearings, the slide ways of the floating bearing blocks in the frame, and the couplings as well as the unit supplying pressure for the hydraulic blocks forcing the rollers together.
| Translation - Korean 롤러 프레스는 주요 부품인 롤러, 베어링(롤러를 지지해줌), 재료 주입 장치, 압착 기구, 드라이브 트레인(drive train), 윤활 시스템, 수력 가압 시스템으로 분리될 수 있다.
그림 3은 전형적인 롤러 프레스의 수평 단면도이다. 두 개의 롤러가 프레임 속에 장착된 자동 중심 조정 구형 롤러 베어링 안에서 지탱되고 있다. 드라이브 트레인(drive train)은 안전 커플링 방식으로 된 기어 감속기의 인풋샤프트(input shaft)와 연결되어 있는 하나의 전기 모터로 되어 있다. 기어 박스에서, 모터의 속도는 롤러의 속도로 감속된다. 기어 감속기 안에 들어 있는 두 개의 헬리컬기어(spur gears)가 두 개의 아웃풋샤프트를 동시에 작동시킨다. 롤러들은 기어-투스 커플링(gear-tooth coupling) 방식으로 이중 아웃풋샤프트 기어 감속기와 연결된다. 그림 3에는 보이지 않는데, 롤러들 위쪽에는 재료 주입 시스템이 있다. 롤러를 함께 밀어내도록 유압블럭에 압력을 공급하는 장치와 메인 베어링에 윤활유를 공급하는 윤활 장치, 프레임에 베어링 블럭을 띄우는 슬라이드 방식과 커플링 또한 그림에 나타나 있지 않다.
| | English to Korean: Behavioral and physiological sound responses of pigs to sound | Source text - English Sound is a potential stressor to pigs throughout their lives. The following two studies examined the behavioral and physiological responses of pigs to both artificial and real sound. In the first study, piglets (n = 8) were exposed to artificially generated sounds, nominal intensities of 85 or 97 dB(Lin), and frequencies of 500 Hz and 8000 Hz for 15 min. during an hour experimental session. In the second study the piglets (n = 8) were exposed to 20 min of four sounds: farm recording, Leq 80 dB(Lin); transport recording, Leq 83 dB(Lin); abattoir recording, Leq 84 dB(Lin) and white noise, Leq 89 dB(Lin). In both studies piglets were exposed to the sounds in an arena to which they had previously become accustomed and a companion pig was present in the experimental room. The behavior and heart rate of the piglets were recorded pre-, during and post-exposure to all the sounds in both studies. In addition observations were also made in a control session with no sound stimuli. In both studies an increase in heart rate (maximum 20 beats min-1) was observed for the first 15 min of exposure to sound (P < 0.05), when compared with controls. An increase in ambulation score (control 4.4 vs 97 dB(Lin) 20.2) due to sound exposure was only observed in Study 1 (P < 0.05). Greater increases were found when the pigs were exposed to the higher frequency and higher intensity in Study 1 (P < 0.05). In the second study small differences were found between the treatments, with the transporter causing the greatest increase in heart rate (P < 0.05) and the greatest reduction in ambulation score (P < 0.05). When the specific behaviors of the piglets were compared there was no difference between the different treatments in Study 2 (P < 0.05), however sound exposure in general changed the behaviour of the pigs from resting to aroused and attentive (P < 0.05). The results from these two studies suggest that sound can activate the pigs’ defense mechanisms, though habituation occurs when no immediate danger or threat is identified, and that the manifestation of this response depends on properties of the sound stimuli.
| Translation - Korean 소리는 돼지가 일생 동안 받게 되는 잠재적인 스트레스 요인 중 하나다. 다음에 소개하는 두개의 연구는 인공적인 소리와 실재하는 소리에 대한 돼지의 행동적, 생리적 반응을 조사한 연구이다. 첫 번째 연구에서, 새끼돼지들(n = 8)은 인공적으로 만들어낸 소리에 노출되었는데, 한 시간의 실험 시간 중에 공칭 강도 85 또는 97 dB(Lin)이고 주파수 500 Hz와 8000 Hz의 소리에 15분 동안 노출시켰다. 두 번째 연구에서 새끼돼지들(n = 8)은 20분 동안 네가지의 소리에 노출되었다. 그 네가지 소리는 Leq 80 dB(Lin)의 농장에서 나는 소리 녹음, Leq 83 dB(Lin)의 수송차량 녹음, Leq 84 dB(Lin)의 도살장 녹음, Leq 89 dB(Lin)의 화이트노이즈이다(역자주 : 화이트 노이즈[White Noise]란 음향 전문 용어로 음향기기의 전원을 켜고 볼륨을 올리면 시~"하며 들리는 주파수 잡음을 말하는 것). 두 개의 연구 모두에서, 새끼돼지들은 이전에 익숙하게 활동했던 장소에서 그 소리들에 노출되었고, 동료 돼지 한 마리를 실험 대상인 새끼돼지들과 실험실에 함께 있도록 했다. 두 연구에서 새끼돼지들이 소리에 노출되기 전에, 노출되는 중에, 그리고 노출된 후에 새끼돼지의 행동과 심장박동수를 기록하였다. 또한 아무런 소리 자극이 없는 컨트롤 시기에도 역시 돼지들의 상태를 관찰하였다(역자주 : 컨트롤 시기[control session]: 실험 상황과 비교돼는 아무런 조치도 취하지 않은 평범한 상황이 지속되는 시간. 이 컨트롤 시기와 자극이 가해지는 실험 상황의 시기의 돼지들의 상태를 비교하여 자극이 주어지지 않은 보통 때와 자극이 주어지는 실험 시기에 실험대상에게 나타나는 결과가 어떻게 다른지 확인할 수 있게 된다). 두 연구 모두에서 컨트롤 시기와 비교할 때, 소리(P < 0.05)에 노출된 처음 15분 동안 돼지들의 심장박동수의 증가(최대 20 beats min-1)가 관찰되었다. 소리에의 노출(컨트롤 4.4 대 97 dB(Lin) 20.2)되었을 때의 돼지의 이동 정도는 증가는 연구1(P < 0.05)에서만 관찰되었다. 연구1에서 돼지들은 노출된 주파수와 소리의 강도가 더 높을 때(P < 0.05) 심장박동수가 더 크게 증가하였다. 두 번째 연구에서 노출된 소리의 종류에 따라 작은 차이가 발견되었는데, 수송차량에 노출되었을 때 돼지의 심장박동수는 가장 크게 증가하였고(P < 0.05) 돼지의 이동 정도는 가장 많이 줄어들었다(P < 0.05). 연구2에서 새끼돼지들의 행동들을 세밀하게 비교하였을 때, 노출된 소리에 종류 간에 돼지들의 반응에는 차이가 없었다. 그러나 일반적으로 돼지들의 행동은 소리에 노출되었을 때, 무활동에서 각성되어 주의를 살피는 모습으로 바뀌었다(P < 0.05). 이들 두 연구의 결과는 비록 직접적인 위험이나 위협이 확인되지 않았을 때는 소리에 대한 습관화(habituation)가 일어나긴 하지만, 소리가 돼지들의 방어 메커니즘을 작동시키며 이러한 반응의 정도와 형태는 소리 자극의 특성에 따라 다르다는 것을 보여준다.(역자주 : 습관화[habituation]-학습심리학 용어로서 어떤 자극에 대해 반복적으로 노출되어서 친숙하게 되면 그 자극에 대해 반응하는 경향성이 감소하는 현상)
| | English to Korean: ES cells | Source text - English Apparently, the ability of ES cells to generate a complete embryo depends on the number of times they have been passaged in vitro. A passage is the process of removing cells from one culture dish and replating them into fresh culture dishes.
Whether the number of passages affects the differentiation potential of human ES cells remains to be determined.
A second method for determining the pluripotency of mouse ES cells is to inject the cells into adult mice that are either genetically identical or are immune-deficient, so the tissue will not be rejected.
In the host animal, the injected ES cells develop into benign tumors called teratomas. When examined under a microscope, it was noted that these tumors contain cell types derived from all three primary germ layers of the embryo-endoderm, mesoderm, and ectoderm.
| Translation - Korean 관찰에 의하면, ES 세포가 완전한 배아를 생성하는 능력은 그 세포들이 체외에서 계대된 횟수에 달려 있는 것 같다. 계대(passage)는 하나의 배양 접시에서 세포들을 떼어내어 새로운 배양 접시에서 다시 배양시키는 과정이다.
계대의 횟수가 인간 ES 세포의 분화의 가능성에 영향을 미치는지 어떤지에 대해서는 아직 확인되지 않았다.
쥐의 ES 세포의 만능분화능력을 확인하는 두 번째 방법은 ES 세포를 유전적으로 동일하거나 면역능력이 없어서 조직에 거부방응이 일어나지 않는 성장한 쥐에 주입하는 것이다.
숙주 동물에서, 주입된 ES 세포는 기형종(teratomas)이라고 하는 양성종양으로 발달한다. 현미경으로 살펴보았을 때, 이 종양은 배아의 내배엽, 중배엽, 외배엽이라는 세 개의 일차 배엽으로부터 발달되는 세포 유형을 모두 포함하고 있다는 것이 확인되었다.
| | English to Korean: Novel of Thomas Hardy | Source text - English If the individual perceives the utter absurdity of this unconscious universe, the only logical action would seem to be suicide. This is virtually the course Jude takes when he visits Sue for the last time. Endurance is no longer valuable or significant. The complete bleakness which comes from this recognition is emphasised by the form. Jude dies alone and abandoned. The novel ends at a point similar to that at which Angel leaves Tess in Sandbourne; there is none of the idyllic reconciliation that follows in the earlier novel. Jude is totally unreconciled both to his own life and to the world outside, whose hilarity during his moments of agony grotesquely heightens the sense of discord. His death is in no way distanced or ritualized to soften its impact. Henchard's death is narrated in Whittle's great elegy: the mayor takes himself 'offstage' to die, in the classical manner. Tess's death is ritualised by the preceding dream-like Stonehenge scene, and again her death is not portrayed. But in Hardy's last novel, the classical tragic ending, 'calm of mind, all passion spent', is rejected for Jude's dying curse on life and the account of Sue's tormented soul. As in The Return of the Native, the tragic experience is not finally transformed into tragic order. Again this reflects the inability of the tragically aware individual to express his consciousness in significant action in the modern world.
| Translation - Korean 만약 그 개인이 의식 없는(unconscious) 우주의 절대적인 불합리를 받아들인다면, 유일하게 논리적인 행동은 자살인 것처럼 보일 것이다. 이것은 쥬드가 수를 마지막으로 방문할 때 실제로 취한 행동이다. 인내는 더 이상 가치도 의미도 없다. 그 형식은 이러한 인식으로부터 오는 완전한 황폐함을 강조한다. 쥬드는 홀로 죽고 유기된다. 그 소설은 엔젤이 샌드본에서 테스를 떠난 지점과 비슷한 지점에서 끝난다. 이전의 소설에서 따라오는 목가적인 화해는 존재하지 않는다. 쥬드는 전적으로 자기 자신의 삶과도 화해하지 못하고 외부 세계와도 화해하지 못했다. 그가 고뇌하는 동안의 외부세상의 떠들어대는 유쾌한 소리가 불화에 대한 이해를 그로테스트하게 강화시킨다. 그의 죽음은 결코 멀리 떨어져 있거나 그 충격을 완화시키기 위해 의식화(ritualized)되지 않는다. 헨차드의 죽음은 위틀(Whittle)의 훌륭한 애가로 이야기된다. 즉 그 시장은 고전적인 방식을 따라 ‘무대 뒤’로 가서 죽는다. 테스의 죽음은 앞에서 죽기 바로 전 스톤헨지의 꿈같은 장면에 의해 의식화되고(ritualised), 그녀의 죽음 자체는 묘사되지 않는다. 그러나 하디의 마지막 소설에서는 고전적 비극의 결말인 ‘마음의 평온, 모든 열정의 소진’은 죽어가는 쥬드의 삶에 대한 저주와 수의 고뇌하는 영혼을 설명하기 위해 거절된다. 귀향(The Return of the Native) 에서처럼, 비극적 경험이 마지막에 비극적 질서로 변화되지도 않는다. 또다시 이것은 의미있는 행동으로 그의 의식을 표현하는 개인을 인식하지 못하는 현대 세계의 무능력을 반영한다.
| English to Korean: Irrigation Supply Detailed field: Construction / Civil Engineering | Source text - English 5.1.1 Irrigation Supply
Reclaimed water supply system will consist of a network of pipes and pumping stations to deliver reclaimed water from wastewater treatment plants to regional bulk storage and transmission pumping facilities. This supply will be provided at a minimum pressure of 1.2 bars to points of delivery. End users will be required to provide storage facilities with capacity to hold the volume equal to at least one day of irrigation demand. A valve and meter chamber is required at the point of connection for remote monitoring and control. End user storage facilities are required to be located adjacent to existing road rights of way to allow maintenance access to the supply pipes. Connections to the reclaimed water supply network for direct use in applying water for irrigation is not allowed.
Isolating valves: shall be located at branching points on the network as a provision for flushing, testing, and maintenance. The number and distribution of these valves shall be in a manner that ensure minimum disturbance to the supply of irrigation water in case of maintenance or repair works. The maximum allowable distance between isolating valves on the distribution lines shall not exceed 500 m. In general, isolation valves shall be provided on all branches from feeder mains and between two washout valves. In the transmission mains where there are no intermediate branches, isolating valves shall be provided at a maximum distance of every 2 to 3 kilometers. In the transmission mains, profile of the pipeline and location of washout and air valves is also to be considered while locating the isolation valves. Isolation Valves with diameter 300mm and smaller shall be gate valves and larger diameter isolation values shall be butterfly valves. | Translation - Korean 5.1.1 관개용수 공급
재생용수 급수시설은 하수처리장으로부터 지역의 대용량 저수장과 송수펌핑 시설로 재생용수를 전달하는 송수관과 펌프장의 네트워크로 구성된다. 해당 용수는 최소 1.2 bar의 수압으로 급수지점으로 공급된다. 최종사용자는 최소한 일일 관개용수 수요량과 동일한 유량을 보유할 수 있는 용량의 저수시설을 갖추고 있어야 한다. 원격모니터 및 제어장치와의 연결지점에는 밸브와 계량기가 설치되어 있어야 한다. 최종사용자의 저수시설은 유지보수를 위해 급수관으로 출입할 수 있도록 기존의 도로용지에 인접한 곳에 배치해야 한다. 재생용수 급수망을 관개용수로 사용하기 위해 직접 연결하는 것은 허용되지 않는다.
차단밸브: 차단밸브는 청소, 검사 및 유지보수를 위한 장치로서 관개용수망의 분기점에 설치한다. 또 유지관리와 수리작업시 관개용수의 공급을 최대한 방해하지 않도록 차단밸브의 수와 배치를 결정해야 한다. 관로 위의 차단밸브간의 최대 허용거리는 500m 를 초과할 수 없다. 일반적으로 차단밸브는 두 워시아웃 밸브 사이의 급수본관의 모든 분기점에 설치해야 한다. 중간에 분기관이 없는 송수본관에서 차단밸브는 최대 2km ~ 3km 마다 설치한다. 또 송수본관에서 차단밸브의 위치를 정할 때 관로의 종단면과 워시아웃 밸브 및 배기밸브의 위치도 고려해야 한다. 300㎜ 이하 직경의 차단밸브는 제수(制水)밸브여야 하고 그보다 큰 직경의 차단밸브는 버터플라이 밸브여야 한다. | English to Korean: Angle/Tension Lattice Steel Tower Detailed field: Engineering (general) | Source text - English 8.2.2 Attachments to Towers
The attachment of phase conductors, earthwires and erection/maintenance brackets shall be undertaken as follows;
(a) Intermediate Lattice Steel Towers
① Suspension insulator set and earthwire attachments shall be of an approved swivel or shackle arrangement;
② Adjacent to and either side of all suspension insulators set attachment points, additional maintenance points shall be provided, capable of resisting the specified construction and maintenance (C&M) load;
③ Adjacent to the earthwire suspension set attachment point, an additional maintenance point shall be provided, capable of resisting the specified C&M load;
④ At each tower body crossarm connection point (bottom chord level) maintenance plates/brackets shall be provided for the attachment of rigging blocks, capable of resisting the specified C&M load;
⑤ Where it is proposed to erect complete sections of the tower by crane or helicopter then permanent lifting points shall be provided.
(b) Angle/Tension Lattice Steel Tower
① Tension insulator set attachments shall be of an approved swivel or shackle arrangement;
② Adjacent to and either side of all tension insulator set attachment points, additional maintenance points shall be provided, capable of resisting the specified C&M loading. The additional maintenance points shall provide the necessary mountings for stringing and maintenance equipment;
③ Adjacent to all tension insulator set attachment points, a vertical maintenance attachment point shall be provided, capable of resisting either the specified C&M loads or that imposed by the use of a conductor stringing platform;
④ Adjacent to the earthwire tension set attachment point, an additional maintenance point shall be provided, capable of resisting the specified C&M loads;
⑤ At each tower body crossarm connection point (bottom chord level) maintenance plates/brackets shall be provided for the attachment of rigging, blocks, capable of resisting the specified C&M loads.
All tower general arrangement drawings and/or erection diagrams shall clearly indicate the safe working, load capacities of all maintenance points.
| Translation - Korean 8.2.2 철탑의 연결
상도체, 지선, 가설/유지보수 브래킷 등의 연결은 다음과 같이 해야 한다.
(a) 중급 격자철탑
⑥ 현수애자장치와 지선의 연결은 승인받은 회전 배치나 섀클 배치여야 한다.
⑦ 모든 현수애자장치의 어떤 연결 지점에 인접한 추가의 유지보수 지점은 명시된 시공 및 유지보수(C&M) 하중을 견딜 수 있어야 한다.
⑧ 지선 현수장치 연결지점에 인접한 추가의 유지보수 지점은 명시된 C&M 하중을 견딜 수 있어야 한다.
⑨ 각 철탑 본체의 완철 연결 지점(하현재 높이)에서 유지보수 판/브래킷은 리깅블록이 부착되어야 하고 C&M 하중을 견딜 수 있어야 한다.
⑩ 크레인이나 헬리콥터로 철탑의 완전한 부분을 세우는 것이 제안되는 경우에는 영구적인 인양 지점이 지정되어 있어야 한다.
(b) 각도철탑/장력 격자철탑
⑥ 장력애자장치 연결은 승인을 받은 회전 배치나 섀클 배치여야 한다.
⑦ 모든 장력애자장치 어떤 연결 지점에 인접한 추가의 유지보수 지점은 명시된 하중을 견딜 수 있어야 한다. 추가의 유지보수 지점에는 가선 장비와 유지보수 장비를 올려 놓을 수 있는 필수받침대가 있어야 한다.
⑧ 모든 장력애자장치 연결 지점에 인접한 곳에 명시된 C&M 하중을 견딜 수 있는 수직 유지보수 지점이 부착되어 있거나 도체 가선대(stringing platform)를 사용하도록 해야 한다.
⑨ 지선 장력장치 연결지점 쪽에 인접한 추가의 유지보수 지점은 명시된 C&M 하중을 견딜 수 있어야 한다.
⑩ 각 철탑 본체의 완철 연결 지점(하현재 높이)에서 유지보수 판/브래킷은 리깅블록이 부착되어야 하고 C&M 하중을 견딜 수 있어야 한다.
모든 철탑의 일반적인 배치 도면과 가설도에는 모든 유지보수 지점의 안전작업 조건과 부하용량이 분명히 표시되어 있어야 한다.
| English to Korean: Success needs values General field: Bus/Financial Detailed field: Advertising / Public Relations | Source text - English Success needs values.
The Doka brand code
Vision & values
Forming the future together.
The Doka Group is on its way to becoming the world’s leading company in developing, manufacturing and distributing formwork technology for use in all fields of the construction sector.
Pathbreaking
Our brand values go hand-in-hand with a long tradition, which is another reason why we are so proud of them – they are the foundation of our Doka Culture and give us a “compass” to guide us in our daily work.
Bound together by our values, our many and diverse talents give rise to a strong company – Doka.
We build and cultivate our reputation, worldwide, as a tradition-steeped family enterprise: with partnership-based business relationships, “good-as-our-word” integrity, and comprehensive safety and peace of mind for our customers.
We’ve got what it takes to keep coming up with innovative – and surprising – solutions. This is underpinned by the expertise and high capability of our internationally experienced company.
Formwork technology is what we “live and breathe”, and we communicate this enthusiasm to our customers in all that we do. This “Doka spirit” can be seen not only in the impressive final result, but also every step of the way there – throughout the whole project.
We are pathbreakers who create added value and operate in a sustainability-oriented manner.
This enables us to act, and be seen, as a leading strategic partner of the construction industry.
| Translation - Korean 가치있는 기업이 성공합니다.
Doka 브랜드 코드
비전 & 가치
협력하여 창조하는 미래
Doka 그룹은 건설부문의 전 영역에서 사용되는 폼웍 기술을 개발하고 재조하고 유통하는 기업으로서 세계의 선도적인 기업으로 부상하고 있습니다.
선구적인 기업
Doka의 브랜드 가치를 자랑스러워 하지 않을 수 없는 또 하나의 이유인 오랜 전통이 우리의 브랜드 가치를 더욱 높이고 있습니다. 이런 오랜 전통이 있는 우리의 브랜드 가치는 Doka 문화의 초석이 될 뿐만 아니라 우리의 일상을 인도하는 “나침반”이 되고 있습니다.
이 모든 가치가 한데 어울려 우리의 다양하고 풍부한 역량으로 하나의 강력한 기업이 탄생했습니다– Doka.
우리는 협력에 기초한 사업관계와 “말과 행동이 일치하는” 성실함, 폭넓은 안전성과 고객의 마음을 안심시키는 신뢰감으로 전통 어린 가족기업으로서 전세계적으로 명성을 쌓아가고 있습니다.
우리는 혁신적이며 놀라운 솔루션을 위한 노력을 계속 경주하고 있습니다. 그리고 전문적인 기술과 국제적 경험이 풍부한 회사의 높은 역량이 이러한 우리의 노력을 뒷받침하고 있습니다.
폼웍 기술은 곤 우리의 “호흡이며 생활”입니다. 우리는 이러한 우리의 열정을 고객들에게 전달하고 있습니다. 이러한 “Doka의 정신”은 감동적인 최종 결과물만이 아니라 전체 프로젝트의 모든 단계에서 발견할 수 있습니다.
가치를 창조하고 지속성을 지향하는 기업운영으로 우리는 선구적인 기업으로 우뚝서 있습니다.
이것이 우리의 행동의 기초이며 건설산업을 선도하는 전략적 파트너로 인정받을 수 밖에 없는 이유입니다.
| More Less | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Feb 2009. Became a member: Oct 2010. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | http://blog.naver.com/j44sally | | English (DOC) | | Hee Kyoung Lee endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me In translation, I specializes in :
* Technology,
Civil engineering,
Electronic, Engineering,
Environment,
Energy,
Chemistry
* Business/Commerce
Economics
Theology
Investment
Banking/Account
Education / Pedagogy
Sociology
Literature
medicine
* Native Language -Korean
* Turnaround per day-English to Korean: 2,500-5,000 words per day
* CAT Tool -TRADOS
I am a professional translator for translation form English to Korean.
Korean is very different from English. Therefore it's not easy to translate English into correct Korean.
For translating into correct, easy to understand and refined Korean, correct understanding of source text, knowing terminology, excellent expressions, much experience are needed.
Even to Koreans, it’s not easy to express things with good expression in Korean.
I majored in literature and have much wide experience on translation on each field.
So I can deliver beautiful works on translation for you.
I am a valuable translator to you.
e-mail address 1: j44sally@gmail.com
e-mail address 2: j44sally@naver.com
MSN Messenger : j44sally@naver.com
Blog : http://blog.naver.com/j44sally
Experiences for translation :
-English to Korean
* Technology, Civil engineering, Electronic, Engineering, Environment, Energy, Chemistry
The Properties and Performance of Tensar Uniaxial Geogrids 4,810 words / 22 pages
General specification of medium voltage induction electric motors 9,125 words / 42 pages
Section 9. Insulators (Among Specification) 3,753 words / 17 pages
Section 8. Towers (Among Specification) 9,947 words / 45 pages
DELTA Extruder 3,709 words / 17 pages
Form-wound Squirrel-Cage Induction Motors 53,318 words / 242 pages
Unified facilities criteria (UFC) 32,865 words / 145 pages
National Fire Code 14,030 words / 64 pages
Regulations Governing ASTM Technical Committees 12,968 words / 59 pages
Electrochemical reaction 3,819 words / 17 pages
Design Criteria for Infrastrcture Projects 21,000 words / 95 pages
HeiQ Barrier, High performance repellant finish 6,253 words / 28 pages
Windows 7, Commercial Pre-Sales CSR Scenario Practice Workbook 4,129 words / 19 pages
Coach products 2,187 words / 10 pages
An elegant route to fibre 4,411 words / 20 pages
SmartStep Clinic User's Guide 15,443 words / 70 pages
Sustainable homes assessment procedure 2,489 words / 11 pages
Heuristic Evaluation Quality Score 5,526 words / 25 pages
The roll connector assembly 2,159 words / 10 pages
Intelligen mini dispense system installation and use manual 9,965 words / 45 pages
Skystream 3.7-Sectional Monopole Tower Foundation & Installation Manual 9,176 words / 42 pages
Interior coating of welded steel water tanks 9,800 words/ 45 pages
EST3-Sixty Mesaging Guide, etc. 7,340 words/ 33 pages
Remote Booster Power Supply 4,218 words/ 19 pages
Universal Input/Output Module Mother boards, etc. 23,125 words/ 105 pages
International ASTM An American National Standard(Standard Test Method for Using a Horizontal Pull Slipmeter, etc.) 65,500 words/ pages
INTERIOR COATING OF WELDED STEEL WATER TANKS 12,047 words/ 55 pages
Managing urban stormwater(Harvesting and reuse) 24,338 words/ 110 pages
GENERAL BUILDING SPECIFICATION 8,781 words/ 40 pages
BlazeMaster(Installation Handbook) 26,210 words/ 119 pages
ISO INTERNATIONAL STANDARD[Glass in buildings - Insulating glass-Durability of edge seals by climate tests] 9,977words / 45 pages
ISO INTERNATIONAL STANDARD[Glass in buildings - Insulating glass -Gas concentration and gas leakage] 8,194 words/ 37 pages
ISO INTERNATIONAL STANDARD[Glass in buildings - Insulating glass-Methods of test for the physical attributes of edge seals] 7,197 words/ 33 pages
Etc.
* economy, management, accounts
Fair value accounting and asset securitizations 8,791 words / 40 pages
Innovations in Performance Measurement 5,476 words / 25 pages
Real Earnings Management and Subsequent Operating Performance 6,538 words / 30 pages
Pooling Method 11,875 words / 54 pages
An Investigation into Determinants of Customer Satisfaction and Loyalty 7,345 words / 34 pages
Customer loyalty in the Turkish mobile telecommunication market 6,896 words / 31 pages
Cornell Hotel and Restaurant Administration Quarterly 4,208 words / 19 pages
Buyer satisfaction and loyalty intention in online auctions 9,528 words / 43 pages
The concept of the "Big Middle" 3,398 words / 15 pages
Network outsourching 4,625 words / 21 pages
ANTI-MONEY LAUNDERING POLICY OF WOORI BANK 10,702 words / 49 pages
Customer Due Diligence 2,260 words / 10 pages
COMPLIANCE POLICIES & PROCEDURES 18,970 words / 86 pages
Current Accounts Policy and Procedures, etc. 4,875 words / 22 pages
INVESTMENT PROCEDURE 1,674 words / 8 pages
Funding procedure 1,621 words / 7 pages
COMPLIANCE MANAGEMENT POLICY 3,177 words / 14 pages
PREVENTION OF MONEY LAUNDERING AND TERRORIST FINANCING POLICY 14,643 words / 67 pages
TREASURY DEPARTMENT 22,590 words / 103 pages
Credit Policy 12,237 words / 56 pages
Service BluePrinting 6,580 words / 30 pages
etc.
* Law and Contracts
Global override agreement 11,443 words / 52 pages
Request for Designation as a Regional Center 1,841 words / 9 pages
Distribution agreement for the sale of Tensar products 2,955 words / 13 pages
Memorandum of understanding for mobile internet business 462 words / 2pages
Memorandum Of Understanding for Distribution 703 words / 3 pages
Memorandum of Understanding(Arnran-Aden National Highway Project) 1,225 words / 6pages
CONTRACT No.4-07 3,352 words / 15 pages
Equipment Loan Agreement 937 words / 5 pages
Service Level Agreement (SLA) 16,194 words / 74 pages
Gaming Regulation and Statutes 4,680 words / 21 pages
Decisions for Appeals to Cummunity Plant Variety Office 34,500 words / 157 pages
Standard trading conditions 1,927 words / 9 pages
Etc.
* medical and health
Recommended Practices for a Safe Environment of Care 9,612 words / 44 pages
Cardioprotective effects of omega-3 fatty acids 3,527 words / 16 pages
Foodservice management performance in senior centers using IPA 4,583 words / 21 pages
Comparing integrated care policy 6,767 words / 31 pages
Occupational Therapy 1,922 words / 9 pages
Biofeedback Therapy for gait rehabilitation 4,567 words / 21 pages
Weight Bearing on the Affected Lower Limb 3,229 words / 15 pages
ITEC Therapy Curriculum 53,846 words / 244 pages
Optometry 4,356 words / 20 pages
Therapeutic target for immune-mediated inflammatory diseases 2,766 words / 13 pages
Etc.
* Sociology and education
Speech of Huguette Labelle 2,675 words / 12 pages
Interaaaction and language acquisition 6,625 words / 30 pages
Clothing and self-concept 3,498 words / 15 pages
Relations between disabled and non-disabled students 6,167 words / 28 pages
Sociological Theories 2,927 words / 13 pages
Common Method Biases in Behavioral Research 16,732 words / 76 pages
Computational Skills, … in children with Mathematics learning disabilities 5,581 words / 25 pages
Structural Communication 5,268 words / 24 pages
Mathematical Disabilities 6,789 words / 31 pages
Mental retardation research 5,765 words / 26 pages
Open and Distance Learning 4,564 words / 21 pages
Self-control, social bones, and desistance 3,112 words / 14 pages
Etc.
* theology and literature
Rules of church work(by Dag Heward-Mills) 19,476 words / 89 pages
Sermons and essays etc. of Henry Appenzeller 28,129 words / 127 pages
Womanist 5,703 words / 25 pages
Against the calendar: Paul Blackburn's Journals 7,300 words / 33 pages
From Tragic Drama To The Tragic Novel 4,775 words / 22 pages
Thomas Hardy: Tragedy Ancient And Modern 10,694 words / 47 pages
Wedding of the waters(Peter L. Bernstein) 5,126 words / 23 pages
Etc.
* Books
Brilliant Begotiation(by Nil Peeling)
|
| Keywords: technology, construction, civil engineering and construction, medical, theology, literature, economy, management, education, contract, law, health, accounts, trade, technique etc.
Profile last updated Oct 12, 2011 |