Member since Sep '06 Working languages: French to English Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
| SusanMurray 20 years in industry NA Local time: 22:49 CET (GMT+1)
Native in: English | | |
Always available to discuss your project | Freelancer, Verified member | | Translation | | Specializes in: | | Automotive / Cars & Trucks | Engineering (general) | | IT (Information Technology) | Mechanics / Mech Engineering |
| Also works in: | | Agriculture | Aerospace / Aviation / Space | | Computers: Software | Computers: Systems, Networks | | Computers (general) | Manufacturing |
More Less | | PRO-level points: 334, Questions answered: 201, Questions asked: 45 | | technical | | Other - Heriot Watt University, Edinburgh | | Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: Mar 2005. Became a member: Sep 2006. | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast | | SusanMurray endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me Bsc Hons (1986) in Mechanical Engineering from the University of Heriot Watt, Edinburgh.
20 years experience in industry.
After working in Mechanical CAD/CAM & PDM for 20 years teaching mechanical applications to engineers throughout the world, it was time for a change. I'm happy to turn the page and put what I've learned over the years to another use.
While still in industry, I actively participated in the ISO9001 certification procedures writing the methods applied to International training and Software Reference documentation. A rigorous experience which was satisfying once the certification was obtained.
In France since 1989, I started translating in 2005 and thoroughly enjoy it.
I mainly work on automobile technical specifications (Renault, PSA...), ISO9001 Quality Manuals (Terraillon, Zodiac, Silicomp...) , CADCAM / PDM Specifications/test procedures (IBM, Matra...), IT applications (IBM, Matra..), manufacturing (ALMAC, IBM...) and other technical documents. These are the subjects I translate best and I rarely stray ...
If you would like to discuss your project then just send me a mail.
I look forward to hearing from you | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 358 PRO-level pts: 334
| | Top languages (PRO) | | French to English | 330 | | English to French | 4 | | Top general fields (PRO) | | Tech/Engineering | 268 | | Other | 38 | | Science | 12 | | Bus/Financial | 12 | | Law/Patents | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Automotive / Cars & Trucks | 121 | | Mechanics / Mech Engineering | 33 | | Construction / Civil Engineering | 19 | | Engineering (general) | 19 | | Electronics / Elect Eng | 18 | | Manufacturing | 17 | | Other | 12 | | Pts in 15 more flds > | See all points earned > |
|
| Keywords: Technical, automotive, mechanical, PDM, quality, manufacturing, surfaces, databases, CADCAM, music, ISO9001
This profile has received 37 visits in the last month, from a total of 12 visitors
Profile last updated Jan 14, 2010 |