ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...

Member since Mar '12

Working languages:
Italian to English
French to English

Holly Carlile
Legal, business, finance, tourism & more

Milano, Lombardia, Italy
Local time: 09:34 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Taxation & Customs
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Contract(s)
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Tourism & TravelGeneral / Conversation / Greetings / Letters

Rates
Italian to English - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 15 - 30 EUR per hour
French to English - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 15 - 30 EUR per hour
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 19
Payment method accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - Durham University
Experience Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Mar 2009. Became a member: Mar 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to English (United Kingdom: Durham University)
French to English (United Kingdom: Durham University)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume Italian (PDF), English (PDF)
Professional practices Holly Carlile endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

Young freelance translator offering quality translations from Italian and French into EnglishLegal Translator and Assistant (2008-present) in Milan, Italy.

Demystifying Legalese for Translators (2011-2012) courses in Milan on International Contracts, Alternative Dispute Resolution and Property Law, Wills and Trusts, led by American and British lawyer and former judge, Adele Fenstermacher.

Legal English translation courses (2010-2011) in Milan on International Contracts and Legal Process, led by lawyer and translator Serena de Palma.

2:1 BA Hons, Durham University (2004-2008) Modern Foreign Languages and Cultures (French and Italian), including large focus on translation. Distinction in Spoken Italian and Spoken French.

British Council Language Assistantship (2007-08) in Lyon, France.

Product Assistant, Web Marketing, at Jobrapido (2007) in Milan, Italy.

TEFL qualification and teaching experience (2006-present) in France, England and Italy.


I am a young and highly motivated language graduate with a passion for translation. I currently live and work in Milan, Italy, for American law firm Orrick as a translator/proofreader/assistant.


I already have varied experience of translating and proofreading in English in the following fields:

General business and correspondence:
- business and legal letters, e-mails, faxes
- CVs, Cover letters, Certificates

Finance:
- fund and investment policies
- corporate governance reports

Legal and financial documents:
- privacy
- confidentiality agreements
- licence, trademark and shareholder agreements
- patents
- contracts
- court verdicts
- tax law
- codes of ethics
- notary deeds

Marketing/business
- presentations of company targets and strategies, esp. fashion and cosmetic industry

Fashion
- brochures and reports on new collections
- information for fashion shows

Websites
- dance workshops, such as Solaria TeatroDanza

Teaching documentation (often relating to TEFL)


In my spare time I teach French and English and also love to travel and discover new places.
I have a keen interest in cinema and music and am always interested in learning new things.
My experiences living abroad have made me a very independent and intercultural individual who loves a challenge, especially a linguistic one!

This user has earned KudoZ points by helping others translate terms through ProZ.com. Click point total to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All Non-PRO level)

Keywords: English translator in Milan, traduttore inglese a Milano, English, Inglese, translation of legal documents, traduzione documenti legali, proofreading, Italian to English translator in Milan, French to English translator in Milan, traducteur français à Milan, traduction anglaise à Milan, French, Français, TEFL, secretarial, law firm, English mothertongue, native English, madrelingua inglese, langue maternelle anglaise, Durham graduate, legal translation, business translation, financial translation, traduzione finanziaria, rilettura, verifica, British English


Profile last updated
Mar 8



More translators and interpreters: Italian to English - French to English   More language pairs