ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Mar '09

Working languages:
German to French
French to German
English to French
English to German
Spanish to French

AnneMarieG
Translation with style

Amiens, France
Local time: 10:08 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French, German Native in German
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Affiliations Blue Board: AMG Traduction_Gossellin
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Training, Project management, Operations management
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsPhilosophy
Medical (general)Poetry & Literature
International Org/Dev/CoopHistory
Finance (general)Engineering (general)
Business/Commerce (general)Tourism & Travel

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 697, Questions answered: 673, Questions asked: 107
Payment method accepted Wire transfer, Check
Translation education Master's degree - Translation Sciences (Dolmetschinstitut Wien), Austria
Experience Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: Mar 2009. Became a member: Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to German (Dolmetschinstitut Wien, Austria)
German to French (Dolmetschinstitut Wien, Austria)
Spanish to German (Dolmetschinstitut Wien, Austria)
German (Dolmetschinstitut Wien, Austria)
French (Dolmetschinstitut Wien, Austria)


Memberships SFT, UNIVERSITAS Austria
TeamsSolidarités
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://www.amgtraduction.com
CV/Resume CV available upon request
Professional practices AnneMarieG endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Hi,
I am on this site to expand my network among professional colleagues, preferably with other language pairs, in order to build up informal teams and to be able to respond to direct clients’ requests re. multi lingual projects and/or bigger volumes.
Do not hesitate to contact me via this site.


A titre d'exemple, quelques traductions et travaux récents :

- Animations en ligne pour jeunes (BD), projet multilingue de traduction
- Relecture d'un mémoire (Marketing), allemand suisse
- Traduction de contes pour jeunes enfants (multilingue)
- Traduction d'appels d'offre, notamment en urbanisme (fra > all)
- Interprétariat lors d'un événement politique, discours improvisés (fra > all)
- Traduction d'une présentation (ppt), road show, d'un groupe international (multilingue)
- Traduction de sessions de formation pour commerciaux (eng > fra & all)
- Traduction de newsletter, notamment dans l'électricité, l'aéronautique et l'automobile (multilingue)



Vraie bilingue de père français et de mère autrichienne, ayant vécu et travaillé autant en France qu’en Autriche (17 ans) et en Allemagne (5 ans), j’ai fait mes études d’interprète de conférence à l’Université de Vienne (Dolmetschinstitut).

J’ai acquis une vaste expérience professionnelle sur le terrain dans des domaines très variés, ce qui m’a permis d’acquérir un large vocabulaire et une solide connaissance technique :

1999 - 2007 Project Manager pour une Compagnie de Conseil, Londres
Gestion de projets et négociations en 4 langues de travail, anglais notamment
Traduction de textes, de présentations dans les domaines suivants :
Restructuration d’entreprises, optimisation des résultats, définition de la stratégie
Domaines : Communication, Commercial, Achats, Publicité, Formation, Production, Marketing, RH
Secteurs : Sport, Agro-alimentaire, Industrie automobile & aéronautique, Ingénierie, Banque.
Chuchotage lors de formations.

1994 – 1999 Chargée de projets pour le Bangladech et le Moyen-Orient, pour une ONG allemande.
Gestion, négociations et évaluations en 4 langues, allemand notamment ; traductions sur les sujets suivants : Développement durable, Ecologie, Droits de l’Homme et de la Femme, Dispensaires, Eau, Agriculture raisonnée, Commerce Equitable, etc.
Préparation dossiers Presse et événementiel ; Séminaires inter-ONGs et OGs.
Interprétation simultanée et consécutive lors de rencontres internationales.

1990 – 1994 Chargée de projets pour l’Amérique Latine, les Philippines et le Moyen-Orient, pour une ONG autrichienne.
Gestion de projets, visites sur site et conférences de presse en 4 langues ; traductions sur : Développement durable, Aide d’urgence, Organisations Internationales, Ethnologie, Sociologie, Anthropologie, etc.
Communication avec les médias internationaux et les autres ONGs.
Interprétation simultanée et consécutive lors de rencontres internationales.

1982 – 1990 Guide-conférencière pour groupes français, allemands et espagnols, Autriche.
Visites guidées de monuments et musées en Italie, en Autriche et en Bavière.
Domaines : Tourisme, Voyages, Architecture, Histoire de l’Art, Musées des Beaux Arts, Antiquité, Histoire, Théologie, Sculpture, Artisanat, Coutumes locales, Littérature.
Chuchotage lors de visites guidées, pour certaines personnalités.

Bitte um etwas Geduld; mehr Informationen folgen bald!

Thanks for your patience. Work in progress, coming up soon!

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 720
PRO-level pts: 697


Top languages (PRO)
German to French301
English to French172
French to German105
English to German43
Spanish to French37
Pts in 3 more pairs >
Top general fields (PRO)
Other266
Marketing122
Bus/Financial99
Tech/Engineering73
Art/Literary60
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters81
Other74
Business/Commerce (general)50
Marketing / Market Research44
Tourism & Travel43
Management28
Advertising / Public Relations26
Pts in 46 more flds >

See all points earned >
Keywords: Traduction, traductions, Übersetzung, Fachübersetzung, Allemand, Französisch, Spanisch, Espagnol, Anglais, Englisch, Aleman, Frances, Tourisme, Voyages, Reisen, Tourismus, Management, Entreprise, Betrieb, Werbung, Publicité, Marketing, Geschichte, Histoire, Agriculture, Landwirtschaft, Buchübersetzung, Littérature, Fremdenverkehr, Technik, technique, multilingue, multilingual, mehrsprachig, conte, Märchen, Fairy tale, BD, Bande dessinée, Comic strip, cartoon, conférence, Konferenz, salon, Messe, creative writing, copy writing, slogan publicitaire, Werbung, publicité




Profile last updated
Oct 11, 2010



More translators and interpreters: German to French - French to German - English to French   More language pairs