This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
An excellent translator is dedicated, punctual and loves to learn!
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian: Access to Food and Water General field: Social Sciences Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - English In 1946, Sir John Boyd Orr, the first Director-General of the Food and Agriculture Organization
(FAO) of the United Nations said, “We cannot build peace on empty stomachs".
Seventy five percent of the world’s 923 million hungry and poor live in rural areas of developing
countries and derive their livelihoods from agriculture. Many of them also live in areas of
conflicts and wars. In conflicts and wars, crops and infrastructures are destroyed, human
resource is diverted or destroyed, and few invest to produce food. Food shortages lead to
hunger and hunger leads to conflicts and wars; thus the vicious circle perpetuates.
Translation - Italian Nel 1946, Sir John Boyd Orr, il primo Direttore Generale della Organizzazione delle Nazioni Unite per l'Alimentazione e l'Agricoltura (FAO) disse: “Non è possibile costruire la pace se ci sono ancora persone che soffrono la fame."
Il 75 per cento dei 923 milioni di affamati e dei poveri del mondo vivono in zone rurali in paesi in via di sviluppo e sopravvivono grazie all'agricoltura. Molto di loro vivono anche in zone di conflitto e guerra. Durante i conflitti e le guerre, le piantagioni e le infrastrutture vengono distrutte, le risorse dell'uomo trasferite o distrutte, e vi sono pochi investimenti per la produzione di cibo. Le carenze alimentari portano alla fame e la fame causa conflitti e guerre, alimentando quindi il circolo vizioso.
English to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified) Italian to English (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified) Spanish to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified) French to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified) Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified)
TRANSLATOR and INTERPRETER since 2004 ** English, French, Spanish --> Italian
An Italian-born translation specialist with 12 years of experience in international relations, HR and marketing. My mission is to support multinational companies and scientific institutions in driving their international communication efforts, counting on my far-reaching cultural awareness and understanding of corporate practices and etiquette.
SERVICES
Translation. Copywriting. Localization. Transcreation. Transcription.
Media monitoring and analysis
Liaison interpreting (English <> Italian only)
MARKETING & CREATIVE
Translation of online and offline promotional material: websites, brochures, posters, catalogues, advertising campaigns, press releases, product launches and presentations. Transcreation and copywriting: bilingual creation of slogans, catchphrases, posters. Subtitling of documentaries, video advertisements, short films, internal communication material. Tourism: Brochures, website articles, official documents for the local tourism boards, including publications focusing on local food and wine.
INTERNATIONAL RELATIONS
Translation of foreign affairs analyses, reports, memorandums, speeches for international diplomatic bodies (see Employment History): focus on Middle Eastern countries, interfaith matters, EU foreign policy, immigration. articles on UN Millennium Development Goals, Italian and EU prison systems, conflict resolution, military sector. Translation of EU Interreg Newsletters. Translation of international adoption documentation for private clients.
MANAGEMENT & HR
Translation of internal communication publications, videos and training material; Customer Relationship Management (CRM) guidelines; Corporate Social Responsibility (CSR) policies; sales and marketing annual reports and strategies; annual meetings presentations. Reports on international life insurance market. Translation and editing of curriculum vitae, cover letters, personal statements, application forms.
SCIENCE
Scientific conference abstracts, speakers' profiles, peer-reviewed papers, reports, speeches, presentations of fundraising and awareness-raising campaigns. Fields of specialization: cancer prevention and oncology, neuroscience, palliative care, genetics, plant biology, OGM, hunger prevention.
PUBLISHED WORK
Over 50 Lonely Planet travel books (China, Vietnam, Central Asia, Northern India, Indonesia, Thailand - Islands and Beaches, Southern Pacific, Eastern USA, Western USA, California, Ireland, Czech Republic, The Netherlands, New York, Paris, Northern France, Portugal, Hungary, Balkan States) and two photographic books, The Travel Book and The City Book.
Articles for National Geographic Italia, Le Scienze (Italian edition of Scientific American) and Mind.
MEMBERSHIPS AITI -- Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (affiliate member)