Working languages: French to English Spanish to English Portuguese to English | Marcia Liddle BA(Hons), MA, ACIL Offering you a bespoke translation... NA Local time: 23:24 GMT (GMT+0)
Native in: English | |
Medical, Veterinary, Pharmaceutical, Cosmetic and Legal Translations | | Freelancer | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Medical: Cardiology | Livestock / Animal Husbandry | | Cosmetics, Beauty | Law (general) | | Law: Contract(s) | Medical: Pharmaceuticals | | Medical: Instruments | Medical: Health Care | | Medical: Dentistry | Medical (general) | | French to English - Rates: 0.09 - 0.10 EUR per word / 25 - 25 EUR per hour Spanish to English - Rates: 0.09 - 0.10 EUR per word / 25 - 25 EUR per hour Portuguese to English - Rates: 0.09 - 0.10 EUR per word / 25 - 25 EUR per hour | | EUR | 8 projects entered | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 9000 words Completed: Jan 2011 Languages: French to English | Market research report conducted for Abbott Laboratories
Market research report presenting the results of a recall test designed to evaluate the impact of pharmaceutical sales representatives using the IPAD during their sales pitch on the company's image and on the prescription of Kaletra and Humira.
Medical: Health Care | No comment. | Translation Volume: 6000 words Completed: Jan 2011 Languages: Spanish to English | Article on the clinical management of fire smoke poisoning
Translation of a medical research article originally published in the "Medicina Intensiva" journal on the clinical manifestations of carbon monoxide and cyanide poisoning caused by smoke inhalation in fires, pathophysiology, evaluation, diagnosis, the use of using pulse co-oximetry, general treatment and the use of hydroxocobalamin as antidote treatment.
Medical (general) | No comment. | Translation Volume: 20000 words Completed: Dec 2010 Languages:
French to English | Post-graduate medical education training materials
Educational materials for the Virtual Medical University of Monaco. Translation of written materials and videos forming a course in sickle cell disease, its complications and pathophysiological aspects aimed at medical doctors.
Medical (general), Medical: Cardiology | No comment. | Translation Volume: 3000 words Completed: Dec 2010 Languages: French to English | Chapter of a dermatology textbook on skin infections
Chapter of a dermatology textbook covering the pathophysiology of skin infections, deep skin infections (impetigo, folliculitis, abscesses, paronychia), superficial skin infections (lymphangitis, septic thrombophlebitis, cellulitis), necrotising skin infections and their treatment.
Medical (general) | No comment. | Translation Volume: 4000 words Completed: Dec 2010 Languages: French to English | Report for L'Oreal's Product Communication Division
Report by L'Oreal's International Safety and Regulatory Affairs Evaluation Division on the use of the word "soothing" in product claims, scientific support for these claims, possible regulatory and litigation issues, recommended and non-recommended claims.
Cosmetics, Beauty | No comment. | Translation Volume: 2000 days Completed: Dec 2010 Languages: Spanish to English Portuguese to English | Back translation of marketing claims for submission to the EMEA
Backtranslation for submission to the EMEA of Verio marketing claims regarding a blood glucose monitor for diabetics.
Medical (general), Medical: Health Care, Medical: Instruments | No comment. | Translation Volume: 15000 words Languages: French to English | Articles for Confrontation Europe's monthly Interface newsletter
Translation of numerous articles for the European think tank Confrontation Europe's monthly Interface newsletter on various European Union topics: EU budget, Single Market Act, Ireland's bailout, financial crisis in Europe, environmental emissions trading, data protection.
Government / Politics | No comment. | Translation Volume: 25000 words Languages: Spanish to English | Articles for a tourism magazine published by the regional government of Valencia
Articles for the CVNews magazine published by the regional government of Valencia on various topics: rural tourism, urban tourism, traditional events, accommodation, gastronomy and wine tourism.
Tourism & Travel | No comment. |
More Less | | Cosmetics, Cosmeceuticals and Cosmetic Packaging | | Master's degree - in Translation from Queen\'s University Belfast | | Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Mar 2009. | | N/A | Spanish to English (King's College London) French to English (King's College London) Spanish to English (Chartered Institute of Linguists) French to English (Chartered Institute of Linguists) Spanish to English (Queen's University Belfast)
French to English (Queen's University Belfast)
|
More Less | | IOL | | Trad Online | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | http://www.bespoketranslations.org | | English (DOC) | | Marcia Liddle BA(Hons), MA, ACIL endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me A bit about me
Native English speaker, trained linguist educated to Masters level (MA in Translation with distinction) and a Member of the Chartered Institute of Linguists, providing accurate, well researched and well-written translations.
I specialise in the medical and legal fields and I also have substantial experience in luxury advertising, especially in cosmetics, cosmeceuticals and cosmetic packaging.
I like to work with my clients where possible to help create the perfect text for you and your market, so don't hesitate to contact me to discuss your requirements.
Not only have I studied medical and pharmaceutical translation but I have also worked in a clinical environment as a Veterinary Nurse and I hold the AMSPAR Certificate in Medical Terminology with distinction.
My experience includes the translation of academic articles in the fields of Nursing, Public Health and Medicine.
Traduction Cosmétique - Francais > Anglais
Traductions pour l'univers de la cosmétique, de la beauté, du maquillage, du spa et du bien-être: http://traductioncosmetique.weebly.com/
Qualifications
- MA in Translation with distinction (Spanish and French into English), Queen's University Belfast
- BA (Hons) in Hispanic Studies with French, King's College London
- Certificate in Medical Terminology for Non-clinical Professionals (AMSPAR and City & Guilds Institute) with distinction
- Certificate in Community Interpreting (Level 3), Northern Ireland Council for Ethnic Minorities
- Advanced certificate in Business Spanish (Certificado Superior de Español de Negocios: University of Alcala and Madrid Chamber of Commerce)
Experience
- Freelance Translator
- Mentor for the AMSPAR Certificate in Medical Terminology
- Veterinary Nurse (General and Surgical) - May 2008-March 2009
- Veterinary Receptionist - Dec 2007-April 2008
- Veterinary Nursing Assistant - Oct 2007-Jan 2008
|
| Keywords: traduction, cosmétique, beauté, spa, bien-etre, soins, maquillage, anglais, francais, luxe, cosmetic, translation, cosmetic translation, beauty translation, luxury translation, veterinary translation, traduccion veterinaria, traduction veterinaire, veterinary medicine, medical translation, traduccion medica, traduction medicale, medicine translation, legal translator, traducteur juridique, traductor juridica
Profile last updated Feb 16, 2011 |