ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

G3RMAN D3LAR05A
Reliable translations

Guaymas, Sonora, Mexico
Local time: 02:16 MST (GMT-7)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive entry

Account type Freelancer
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksComputers (general)
Military / DefenseInternet, e-Commerce
IT (Information Technology)Games / Video Games / Gaming / Casino
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Aerospace / Aviation / SpaceSlang

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 374, Questions answered: 282, Questions asked: 6
Payment methods accepted Wire transfer, MasterCard
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Other - Defense Language Institute English Language Center (DLIELC)
Experience Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Defense Language Institute English Language Center)
English to Spanish (Defense Language Institute English Language Center)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Word Magic, Powerpoint
Forum posts 2 forum posts
CV/Resume English (DOCX), Spanish (DOCX)
Professional practices G3RMAN D3LAR05A endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
I’m a Mexican Navy Officer specialized in the field of aerospace / aviation. I lived in the U.S. as a teenager and completed my high school studies there (South Houston High School).

Afterwards I returned to Mexico and enrolled in the Mexican Naval Academy and got a degree as a Professional Aircraft Maintenance Technician.

I’ve taken several training courses in the Inter American Air Forces Academy (IAAFA) and the Defense Language Institute English Language Center (DLIELC), both located in the Lackland Air Force Base, in San Antonio, Texas.

I’ve done various translations for the Mexican Navy, in the field of aviation, mostly maintenance manuals, flight manuals, service bulletins, service letters from different aircraft manufacturers.

As a freelancer I've done tranlations on a very wide selection of fields, ranging from general/conversation letters to agricultural machinery.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 390
PRO-level pts: 374


Top languages (PRO)
English to Spanish303
Spanish to English71
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering186
Other124
Art/Literary16
Bus/Financial16
Marketing12
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering55
Automotive / Cars & Trucks48
Aerospace / Aviation / Space36
Engineering (general)24
Manufacturing21
General / Conversation / Greetings / Letters19
Military / Defense16
Pts in 23 more flds >

See all points earned >
Keywords: Aviation, Aerospace, Spanish, English


Profile last updated
May 20, 2009



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs