Working languages: English to SpanishEnglish to GalicianSpanish to English Galician to EnglishFrench to SpanishFrench to GalicianSpanish to GalicianGalician to Spanish | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
| Nuria Cobelo Certified Sworn Translator (English) Narón, Galicia, Spain Local time: 23:56 CET (GMT+1)
Native in: Spanish  , Galician | |  | Willingness to Work Again No feedback collected |
| | | | |
"Quien no conoce las lenguas extranjeras, nada sabe de la suya propia", Alfred De Musset | | Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription | | Also works in: | | Education / Pedagogy | International Org/Dev/Coop | | Cinema, Film, TV, Drama | Media / Multimedia | | Tourism & Travel | General / Conversation / Greetings / Letters | | Law (general) | Idioms / Maxims / Sayings | | | Questions answered: 49, Questions asked: 2 Easy / 33 PRO, PRO-level points: 20 | 4 projects entered | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 0 days Timeline: Oct 31 '08 to Feb 28 Languages: French to Spanish | Collaboration with Suffolk County Council
Tourism & Travel, Education / Pedagogy | No comment. | Translation Volume: 0 days Languages: Spanish to English | Collaboration with translation agency ASLI Santiago S.C.
General / Conversation / Greetings / Letters, Law (general) | No comment. | Translation Volume: 0 days Languages: English to Galician | Collaboration with translation agency Subtitularte, S.L.
Cinema, Film, TV, Drama | No comment. | Translation Volume: 0 days Languages: English to Spanish | Collaboration with United Nations Non-governmental Liaison Service (UNGLS)
International Org/Dev/Coop | No comment. |
More Less | Sample translations submitted: 3| English to Spanish: UNGLS | Source text - English Summary of resumed session of the ECOSOC Committee on Non – Governmental Organizations
The Economic and Social Council (ECOSOC) Committee on Non- Governmental Organizations (NGO Committee) held its resumed session 18-27 May 2009 at UN headquarters, New York. The
19- member Committee (consisting of Angola, Burundi, China, Colombia, Cuba, Dominica, Egypt, Guinea, India, Israel, Pakistan, Peru, Qatar, Romania, Russian Federation, Sudan, Turkey, United Kingdom and the United States) is responsible for recommending general, special or roster status with the ECOSOC, in accordance with criteria such as the applicant’s mandate, governance, and financial regime. Organizations enjoying general and special consultative status are allowed to attend meetings of the ECOSOC and circulate statements. Those with general status can, in addition, speak at meetings and propose items for its agenda. NGOs with roster status can only attend meetings.
The programme of work for the resumed session contained a total of 142 new and deferred applications and 123 quadrennial and deferred quadrennial reports, in addition to reclassifications,
name changes and other agenda items. Amongst these, 82 NGOs had been differed for further consideration at the regular 2009 session (19 -28 January and 2 February 2009); at the regular session the NGO Committee recommended 64 NGOs for consultative status ( out of 153 applications that included applications deferred from its 1999 through 2008 sessions) . By the conclusion of the resumed session the NGO Committee had considered 123 quadrennial reports submitted by groups in consultative status with the ECOSOC, taking note of 110 and deferring 13.
The session was Committee Chairperson Hassan Hamid Hassan’s (Sudan) last session as the Chair. Mr. Hassan began the session by reaffirming the Committee’s adherence to the principles of the United Nations and the ECOSOC aimed at ensuring the fulfillment of the provisions of ECOSOC resolution 1996/31, which remains of the utmost importance in carrying out its work, and that only under certain circumstances could exceptions be made. He noted however that despite the dedication of members, there was an unfortunate backlog of deferred applications, and much left to accomplish.
Nikhil Seth, Director of the Office for ECOSOC Support and Coordination in the Department of Economic and Social Affairs commented that the role of ECOSOC, and the Committee’s work in ensuring strengthening of the partnership with civil society, was critical in the international community’s effort in seeking ways to pre-empt further meltdowns. Andrei Abramov (the new
Chief of the NGO Section) commented that non-governmental organizations played an increasingly important role in all areas of concern to the United Nations, carrying out development,
humanitarian-support and human rights operations. They were networkers, facilitators and monitors driving new initiatives. Towards the close of the session, Mr. Abramov speaking under
agenda item “Strengthening of the NGO Section of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat and the General voluntary trust fund in support of the United Nations Non-governmental organization Informal Regional Network (IRENE)” announced that the Branch had been upgraded from the NGO Section as of 1 May, and was reassessing its work in order to make it more efficient and effective.
Amongst issues discussed during the session was the freedom that ECOSOC accredited NGO’s may have to criticize the United Nations system and Member States. The discussion came about
when an NGO under consideration (Asian-Eurasian Human Rights Forum) was accused of being responsible for a blog that had remarked, among other things, “the Committee begins with
suspecting each applicant and then behaving with it like treating criminals in a court of law”, and that “influential members in the NGO Committee can manage to obtain status for the applicants in whom they are interested”. While some Member States felt that an apology was due, failure of which must result in closing of the file, others remarked that the United Nations being a democratic institution could benefit from constructive criticisms and get ideas from different perspectives, in order to come up with the best decisions. Following a prolonged discussion among representatives of Pakistan, China, India, Egypt, United States and Dominica, the NGO Committee decided to convene an informal (closed) meeting on the issue.
The NGO Committee also took a close look at the nature of funding that NGO’s depend on; many decisions were postponed on that count. The nature of funding was seen as an important
determinant of an organizations ability to function independently. Also discussed was the need to have proof of registration of an NGO, and organizations that exist under its umbrella. Although resolution 1996/31, governing the application process, does not required the submission of
registration documents in respect of the applicant or of organizations under its umbrella, representatives within the committee thought this an important document in order to reach
quicker decisions. The matter was discussed specifically with relation to ‘Orphans International Worldwide’, a United States-based NGO seeking to help orphaned or abandoned children, that supports many stand alone organizations around the world under its umbrella. | Translation - Spanish Sumario de la sesión reanudada del Comité de ECOSOC sobre las Organizaciones no Gubernamentales
El Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales (Comité de ONG) del Consejo Económico y Social (ECOSOC) celebró su sesión reanudada entre los días 18 y 27 de mayo en la sede de las Naciones Unidas (Nueva York). El Comité está formado por 19 miembros (Angola, Burundi, China, Colombia, Cuba, Dominica, Egipto, Guinea, India, Israel, Pakistán, Perú, Qatar, Rumanía, la Federación Rusa, Sudán, Turquía, Reino Unido y los Estados Unidos) y se encarga de reconocer a las organizaciones solicitantes el estatus general, especial o roster ante ECOSOC, atendiendo a criterios como el mandato, el gobierno y el régimen económico de las mismas. Las organizaciones que gozan de un estatus consultivo general y especial tienen derecho a asistir a las reuniones de ECOSOC y a emitir comunicados. Asimismo, aquellas que tienen estatus general pueden intervenir en las reuniones y proponer puntos para que se incluyan en la agenda. Las ONG con estatus roster sólo tienen derecho a asistir a las reuniones.
El programa de trabajo de la sesión reanudada contenía 142 solicitudes nuevas y aplazadas y 123 informes cuadrienales e informes cuadrienales aplazados, además de reclasificaciones, cambios de nomenclatura y otros puntos de la agenda. Entre las solicitudes de ONG, había 82 que habían sido aplazadas con el objeto de ser nuevamente estudiadas en la sesión regular del 2009 (celebrada del 19 al 28 de enero y el 2 de febrero de 2009). En dicha sesión el Comité de ONG recomendó 64 ONG para obtener el estatus consultativo de entre 153 solicitudes, entre las que se incluían algunas aplazadas desde las sesiones de 1999 a 2008. Al finalizar la sesión reanudada, el Comité de ONG había tenido en cuenta 123 informes cuadrienales, presentados por diversos grupos a los que se había reconocido el estatus consultativo ante ECOSOC, seleccionando 110 y aplazando 13.
Ésta fue la última sesión en el cargo del Presidente del Comité Hassan Hamid Hassan (Sudán). Hassan comenzó la sesión reafirmando la adhesión del Comité a los principios de las Naciones Unidas y de ECOSOC, dirigidos al cumplimiento de lo establecido en la resolución 1996/31 de ECOSOC, que sigue siendo de suma importancia en el desempeño de sus funciones. Añadió, además, que sólo se pueden hacer excepciones en determinados casos. No obstante, destacó que, a pesar de la dedicación de los miembros, existía una lamentable acumulación de solicitudes aplazadas y que aún quedaba mucho por hacer.
Nikhil Seth, Director de la Oficina de Apoyo y Coordinación del Consejo Económico y Social, declaró que el papel de ECOSOC, además del trabajo del Comité para asegurar el reforzamiento de la cooperación con la sociedad civil, era fundamental entre los esfuerzos de la comunidad internacional en la búsqueda de métodos dirigidos a prevenir males mayores. Andrei Abramov, el nuevo Jefe de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales, afirmó que las organizaciones no gubernamentales desempeñan un papel cada vez más importante en todas aquellas áreas dentro las Naciones Unidas que se dedican al desarrollo, al apoyo humanitario y a las operaciones relativas a los derechos humanos. Las organizaciones actuaban como vías de conexión, facilitación y control y que servían como impulso para nuevas iniciativas. Hacia el final de la sesión, Abramov, que estaba tratando uno de los puntos de la agenda “Consolidación de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas y el fondo fiduciario voluntario para prestar apoyo a la Red Regional Oficiosa de organizaciones no gubernamentales de las Naciones Unidas (IRENE)”, anunció que la Subdivisión había subido de categoría dentro de la Sección de organizaciones no gubernamentales desde 1 de mayo y que estaba realizando un segundo estudio sobre su trabajo con el objetivo de hacerlo más eficiente y efectivo.
Entre los temas que se trataron durante la sesión estaba el de la libertad que ECOSOC reconocía a las ONG para cuestionar a los Estados miembros y el sistema de las Naciones Unidas. El debate surgió cuando una ONG que estaba siendo evaluada, “Asian-Eurasian Human Rights Forum”, fue acusada de ser la responsable de publicar en un blog, entre otras cosas, que “el Comité primero sospecha de cada solicitante y luego los tratan como se trata a los delincuentes ante un tribunal”, y que “los miembros con influencia en el Comité de las Organizaciones no Gubernamentales pueden controlar quién obtiene un determinado estatus entre aquellos solicitantes que más les interesan”. Mientras que algunos Estados miembros consideraban que se les debía una disculpa, o en caso contrario se podría proceder a la anulación de la solicitud; otros consideraban que las Naciones Unidas, como institución democrática, se podría beneficiar de las críticas constructivas y aceptar ideas desde diferentes perspectivas para poder tomar las mejores decisiones. Tras un extenso debate entre los representantes de Pakistán, China, India, Egipto, Estados Unidos y Dominica, el Comité de Organizaciones no Gubernamentales decidió convocar una reunión informal a puerta cerrada para tratar el tema.
Asimismo, el Comité de Organizaciones no Gubernamentales analizó detenidamente la naturaleza de la financiación de que dependen las ONG; al respecto de la cual se aplazaron muchas decisiones. La naturaleza de la financiación fue vista como un factor determinante en la capacidad de las organizaciones para actuar de manera independiente. Otro tema de debate fue la necesidad de tener pruebas del registro de una ONG y de las organizaciones que existen bajo su paraguas. A pesar de que la resolución 1996/31, que rige el proceso de solicitud, no exige la presentación de documentos de registro en relación con el solicitante o las organizaciones que se encuentran bajo su amparo, los representantes del comité consideraron que se trata de un documento fundamental que permite tomar decisiones más rápidamente. Esta cuestión fue objeto de debate específico acerca de “Orphans International Worldwide”, una ONG con sede en los Estados Unidos que tiene como objetivo ayudar a los niños huérfanos o abandonados y que presta su apoyo a muchas organizaciones independientes por todo el mundo.
| English to Galician: International Children's Digital Library Detailed field: Poetry & Literature | Source text - English "Don’t give up, Josephine!"
Hans Wilhelm
Josephine was a young penguin who lived where there was always ice and snow. Even in summer. Many penguins lived there, but Josephine spent most of her time with other animals. The other animals knew so many exciting games. Her friends the snow bunnies taught Josephine how to ice-skate. She was surprised at how easy it was.
Sometimes after a speed-skating race, they would slide down an iceberg and into the water to cool off. That was fun too! Whether it was badminton…or boxing…or just racing across the ice, Josephine always had a wonderful time with her friends.
When Josephine went water-skiing, all the penguins watched. Her mother and father watched too. They shook their heads sadly. They wished that she would start being more like other penguins. Then one day the penguins could hardly believe their eyes. Flying high in the sky were two big sea gulls-and Josephine!
“That does it! She’s had her way long enough,” said Josephine’s father. “It’s time she went to school to learn what every penguin must learn.” “I couldn’t agree more,” said Josephine’s mother.
That evening Josephine’s mother and father had a talk with her. “We know how much you enjoy playing all kinds of games and how good you are at them,” said her mother. “But there are other things you must learn.” “Tomorrow we are taking you to Madame Penguinova’s school,” said her father. “She is the best teacher of penguin ballet in the world.” “But Daddy, I don’t want to go to school. And I don’t want to be a dancer,” said Josephine. “You are going to school and that is that!” said her father, and he marched off.
Madame Penguinova was happy to have Josephine in her class. She thought Josephine could be a good dancer. “But you will have to work at it,” she told Josephine.
“Work!” thought Josephine. “That doesn’t sound like much fun.” “Today, class, we’re going to do the butterfly dance,” said Madame Penguinova. “Pretend you’re a little yellow butterfly fluttering from flower to flower.” Josephine took a long time putting on her ballet shoes. She wondered how a butterfly flutters. Finally she joined the class. But as hard as she tried, she was not very good at being a butterfly.
After school Josephine dragged her ballet shoes in the snow all the way home. She felt miserable. “What a stupid thing,” she thought. “Pretending to be a butterfly!”
The next day the class did the duckling dance. Josephine was not very good at being a duckling either. “The duckling dance is even harder than the butterfly dance,” she thought as she trudged home after school. “I hate having to do things I’m not good at!”
The next day Josephine tried her best to do the dance of the flowers. But she felt more like a wilted weed. She couldn’t wait for the class to end, and the moment it did she ran off. She wanted to be alone. “I’ll never be any good at school. I’m a failure. A real flop,” she thought. She began sniffling and two big tears ran down her beak. “What will I tell Mom and Dad? And my friends, they’ll all laugh at me when they hear how bad I am!” she cried.
“No, we won’t!” barked the seal. All of Josephine’s friends gathered around her. “You are trying your best and nobody can ask for more than that,” the walrus said. “It takes time to learn new things,” said the polar bear. “Don’t give up, Josephine!” said a snow bunny. “You can do it. We know you can do it!” they all said together. Josephine was not sure she could do it, but she thanked her friends and began to feel a little better.
The next day Madame Penguinova said, “Today, class, we are going to be snow bunnies.” She turned on the music and the little penguins lined up. “One, two, three, and one, two, three, no begin the snow bunny hop,” said Madame Penguinova. Josephine thought about her friends the snow bunnies. “I know how to be a snow bunny,” she said. And se was the best snow bunny in the class! Soon the other little penguins were following Josephine. Madame Penguinova was so pleased that she also joined in the snow bunny hop. When the music ended everyone praised Josephine. “The snow bunny hop is the hardest dance of all,” said her classmates. “If you can do it, you can do all the other dances too!” Madame Penguinova smiled at Josephine. “My dear, keep up the good work. You have a real talent.”
After school all the little penguins wanted to walk with Josephine. Josephine took them to meet her friends. She said to her old playmates, “I think it’s time you all started learning something new. It may be hard at first, but it gets easier. And it’s fun!” Then Josephine and her penguin friends showed all the other animals how to do the penguin ballet. All the animals loved being dancers—all except the walrus. He hated his tutu.
| Translation - Galician "Non te rendas Josephine!"
Hans Wilhelm
Josephine era unha pingüina nova que vivía onde sempre había xeo e neve. Incluso no verán. Alí vivían moitos pingüíns, pero Josephine pasaba a maior parte do tempo con outros animais. Os outros animais coñecían moitos xogos emocionantes. Os seus amigos os coellos da neve aprendéronlle a patinar sobre xeo. Quedou abraiada do fácil que era. Ás veces, despois dunha carreira para ver quen era o máis rápido, tirábanse á auga dende un iceberg. Tamén era moi divertido!
Os amigos de Josephine podían facer todo tipo de cousas e ela non tiña medo de probar con eles. Aprendía moi rápido e era capaz de participar en tódolos xogos que lles gustaban ós seus amigos. Xa fose bádminton... ou boxeo... ou simplemente facer carreiras polo xeo. Josephine sempre o pasaba moi ben cos seus amigos.
Un día Josephine foi facer esquí acuático e tódolos pingüíns miraban para ela. Os seus pais tamén miraban para ela. Movían a cabeza tristes. Desexaban que Josephine comezase a ser coma os outros pingüíns.
Un día os pingüíns non podían crer o que estaban a ver. No ceo, voando alto, viron dúas gaivotas grandes...e Josephine! "Xa está ben! Xa tivo dabondo", dixo o pai de Josephine. "É hora de que vaia á escola a aprender o que todo pingüín debe aprender".
"Non podería estar más de acordo", respondeu a nai de Josephine.
Pola tarde os pais de Josephine falaron con ela. "Sabemos o ben que o pasas xogando a todo tipo de xogos e o ben que se che dan", dixo a súa nai. "Pero hai outras cousas que debes aprender". "Mañá ímoste levar á escola de Madame Pingüinova", engadiu seu pai. "É a mellor mestra de ballet para pingüíns do mundo". "Pero papá, non quero ir á escola. Eu non quero ser bailarina", replicou Josephine. "Ti vas ir á escola e non hai más que dicir!", contestou seu pai e marchou.
Madame Pingüinova estaba moi contenta de ter a Josephine na súa clase. Pensaba que Josephine podía ser unha bailarina moi boa. "Pero terás que traballar moito", díxolle a Josephine. "Traballar!", pensou Josephine. "Iso non parece nada divertido".
"Hoxe, clase, imos aprender o baile da bolboreta", dixo Madame Pingüinova. Imaxinade que sodes unhas bolboretiñas amarelas revoando de flor en flor". A Josephine levoulle bastante poñerse as zapatillas de ballet. Preguntábase como revoa unha bolboreta. Ó final uniuse á clase. Pero por moito que o intentaba, non se lle daba ben o de ser unha bolboreta.
Despois da escola, Josephine foi arrastrando os seus zapatiños ata chegar á casa. Estaba moi triste. "Qué cousa máis estúpida pretender ser unha bolboreta!", pensou.
Ó día seguinte, a clase practicou o baile do patiño. Pero a Josephine tampouco se lle daba ben facer de pato. "O baile do patiño é aínda máis difícil que o baile da bolboreta", pensaba mentres camiñaba con dificultade para a casa. "Odio facer cousas que non se me dan ben!"
Ó día seguinte, esforzouse ó máximo no baile das flores. Sentíase, máis ben, coma unha mala herba murcha. Só quería que rematase a clase e saír correndo. Quería estar soa. "Nunca vou facer nada ben na escola. Son un fracaso. Un verdadeiro fracaso", pensou. Comezou a laiar e dúas grandes bágoas esvararon polo seu pico. "Que lle vou dicir a Mamá e Papá? E os meus amigos, todos van rir de min cando saiban o mala que son!", dicía mentres choraba.
"Claro que non!", dixo a foca. Tódolos amigos de Josephine amoreáronse ó redor dela.
"Estas facendo todo o que podes e ninguén pode pedir máis ca iso", engadiu a morsa. "Leva tempo aprender cousas novas", afirmou o oso polar.
"Non te rendas, Josephine!", dixo un coello da neve.
"Ti podes. Nós sabemos que podes!", dixeron todos á vez.
Josephine non estaba segura de poder facelo, pero lles deu as grazas e comezou a sentirse un pouco mellor.
Ó día seguinte, Madame Pingüinova anunciou: "Hoxe, clase, imos ser coellos da neve". Puxo música e as pingüinas fixeron unha fila. "Un, dous, tres e un, dous, tres. E agora vai o saltiño do coello da neve!, dixo Madame Pingüinova.
Josephine pensou nos seus amigos os coellos da neve. "Eu sei como ser un coello da neve", dixo. E ela foi o mellor coello da neve da clase! De aí a un pouco, as outras pingüinas estaban seguindo a Josephine. Madame Pingüinova estaba tan encantada que tamén se uniu ó baile do coello da neve. Cando parou a música todos eloxiaron a Josephine. "O salto do coello é o baile máis complicado de todos", dixeron as súas compañeiras. "Se podes facer este, tamén podes facer os demais bailes!" Madame Pingüinova dedicoulle un sorriso a Josephine. "Querida, debes seguir traballando así. Tes moito talento".
Despois da clase, tódalas pingüinas querían estar con Josephine. Josephine levounas coñecer ós seus amigos. E díxolles ós seus anteriores compañeiros de xogos: "Creo que era hora de que todos aprendésemos algo novo. Ó principio pode resultar difícil, pero despois dun tempo faise máis fácil. E é divertido!"
Despois Josephine e as súas amigas mostraron ós outros animais cómo era o ballet do pingüino. A tódolos animais encantáballes o baile...a todos menos á morsa. Aborrecía o seu tutú.
| English to Spanish: Defence for Children International Detailed field: International Org/Dev/Coop | Source text - English Two anniversaries – the 30th of DCI and the 20th of the Convention on the Rights of the Child
Three decades of continuous efforts for the promotion and protection of the rights of the child
DCI was created in the era where the concept of ‘children’s human rights’ was an unusual thought and the cases of child maltreatment fell often outside the scope of international organisations concerned with child welfare. Nigel Cantwell, a young British activist, realised the need for an international movement to deal with child abuse and neglect and put all his efforts into the creation of DCI in 1979. The founding committee consisted of 13 sympathisers from 11 countries and Nigel’s little flat in Geneva served as the office. Due to limited resources much of the DCI’s activity has since then depended on voluntary work. Many outstanding persons have been involved in the movement, starting with the first president, Canon Joseph Moerman, the “father” of the International year of the Child in 1979.
The organisation adopted 2 principles: dealing with all cases submitted to it and combating situations in which children were maltreated. DCI started cooperating with many concerned organisations and agencies within the UN system such as UNICEF, UNHCR and the UN Division of Human Rights. DCI has grown in the 30 years, and is now present in 40 national sections worldwide.
The story of DCI will soon be available in a book, which is based on the narration by Camille Kryspin, the founder of the DCI Documentation and Information Centre and a long-time volunteer at DCI’s international Secretariat in Geneva.
DCI played a leading role in the international lobby for the adoption of the Convention on the Rights of the Child and contributed significantly to the drafting of several articles. In 1983, DCI was appointed the Secretariat for NGOs working on the formulation of the draft to ensure that the text reflected the combined knowledge and interest of NGOs on child-related issues. Years of intensive work resulted in the adoption of the Convention by the UN in 1989, exactly 20 years ago.
In the Convention there are two articles which directly deal with juvenile justice – article 37 and article 40. The first one emphasises that the deprivation of liberty of a child must be used only as a measure of last resort and article 40 establishes the specific rules for the proceedings involving children in conflict with the law, pointing out that all actions should support the child becoming a full, constructive member of his/her society. These and other relevant principles are described in more detail by the Committee on the Rights of the Child (CRC) in the General Comment no. 10 – Children’s rights in juvenile justice.
Before the Convention, the UN Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (Beijing Rules) provided guidance to States for the respect for children's rights and needs in the development of specialised systems of juvenile justice. Adopted by the UN in 1985, the Beijing Rules were the first international legal instrument to comprehensively detail norms for the administration of juvenile justice with a child rights oriented approach, encouraging the use of alternative measures instead of resorting to judicial proceedings. Several of the fundamental principles of Beijing rules have been incorporated into the Convention.
The Beijing Rules operate together with two other sets of rules, both adopted in 1990: The UN Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (the Riyadh Guidelines) and the UN Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty (Havana Rules). These rules are a guidance for a three stage process: firstly, social policies to be applied to prevent and protect young people from offending (the Riyadh Guidelines); secondly, establishing a progressive justice system for young persons in conflict with the law (the Beijing Rules); and finally, safeguarding fundamental rights and establishing measures for social re-integration of young people once deprived of their liberty (the Havana Rules).
Since the creation of DCI in 1979, juvenile justice has remained one of its priorities, but in the last decade special attention has been paid to children in conflict with the law, as several projects have been implemented through DCI national sections and at the international level. The Brussels Declaration, released during the most recent International General Assembly meeting in 2008, reaffirms DCI’s commitment to making juvenile justice the overarching theme of the movement at the international level.
In 2007, the members of the CRC encouraged DCI to follow-up the recommendations made in the General Comment no. 10. In order to monitor the use and promote the document, DCI launched a project combining awareness-raising, advocacy, training and lobbying for juvenile justice in 2008. The pilot projects were carried out in cooperation with 8 DCI national sections: Albania, Costa Rica, Equator, Sierra Leone, Sri Lanka, Uganda, Cameroon and Ghana. In collaboration with national sections the report “From Legislation to Action? Trends in Juvenile Justice across 15 Countries” was released in order to map the implementation of international standards on juvenile justice and explore the areas needing improvement. DCI has also been active in the follow up to the UN Study on Violence against Children and hosted and supervised the permanent Secretariat of the Interagency Panel on Juvenile Justice. The International Secretariat (DCI-IS) reports regularly on CRC sessions and acts as a focal point for the movement, voicing the concerns of its national sections in the UN and monitoring the developments in different countries.
While these efforts have definitely taken us closer to building a more just and responsible society in which children can enjoy and freely exercise their rights, there remains much work to be done. This reality is acknowledged in DCI’s anniversary slogan: “we celebrate… but the struggle continues”. The children whose rights were first internationally recognised 30 years ago have now grown to be adults; however, DCI’s mission has not changed. At this important juncture, we commemorate the important achievements for children’s rights, while recommitting to ensure that the next 30 years are even brighter.
| Translation - Spanish Dos aniversarios: el 30º de DNI y el 20º de la Convención sobre los Derechos del Niño
Tres décadas de continuos esfuerzos para la promoción y la protección de los derechos del niño
DNI nació en la era en que el concepto “derechos humanos del niño” era un una idea inusual y los casos de maltrato infantil, muy a menudo, estaban fuera del campo de aplicación de las organizaciones internacionales que se dedicaban a la protección de la infancia. Nigel Cantwell, un joven activista británico, comprendió lo necesario que resultaba un movimiento internacional para abordar el abandono y los malos tratos a los niños y puso todo sus esfuerzos para crear DNI en 1979. El comité fundador estaba formado por 13 simpatizantes de 11 países diferentes y el pequeño piso de Nigel en Ginebra hacías las veces de oficina. Dados los limitados recursos de que disponían, la mayor parte de la actividad de DNI ha dependido, desde entonces, del trabajo voluntario. Muchas personas de renombre han participado en este movimiento, empezando por el primer presidente, Canon Joseph Moerman, el “padre” del Año Internacional del Niño en 1979.
La organización adoptó dos principios: abordar todos los casos que se le presentasen y combatir aquellas situaciones en las que se maltratase a los niños. DNI comenzó cooperando con numerosas organizaciones y agencias dentro del sistema de las Naciones Unidas como UNICEF, ACNUR y la División para los Derechos Humanos de las Naciones Unidas. DNI ha crecido mucho en los últimos 30 años y en la actualidad está presente en 40 secciones nacionales por todo el mundo.
La historia de DNI estará disponible muy pronto en un libro que se basa en una narración de Camille Kryspin, la fundadora del Centro de Documentación e Información de DNI y voluntaria desde hace mucho tiempo en la Secretaría Internacional de DNI en Ginebra.
DNI desempeñó un papel fundamental en la escena internacional al adoptar la Convención sobre los Derechos del Niño y, además, contribuyó de manera significativa en la redacción del borrador de diversos artículos. En 1983, designaron a DNI la Secretaría de las ONG que participaban en la elaboración del borrador. El objetivo era garantizar que el texto reflejase, de forma conjunta, el conocimiento y el interés de las ONG en temas relacionados con la infancia. Tras años de intenso trabajo, la organización de las Naciones Unidas adoptó la Convención en 1989, hace exactamente 20 años.
En la Convención hay dos artículos que abordan de manera directa la justicia juvenil: los artículos 37 y 40. El primero hace hincapié en la idea de que privar de libertad a un niño sólo debe emplearse como último recurso. El artículo 40 establece las normas específicas para los procedimientos que impliquen a niños que están en conflicto con la ley, señalando que todas las acciones deberían respaldar que el niño llegue a ser un miembro constructivo y con plenos derechos dentro de su sociedad. Éstos y otros principios relevantes están descritos de forma detallada en la Observación General No.10 del Comité de los Derechos del Niño (Derechos del Niño en justicia juvenil).
Previamente a la Convención, las Reglas Mínimas de las Naciones Unidas para la administración de justicia de menores (« Reglas de Beijing ») sirvieron de guía a los Estados para el respeto de los derechos y las necesidades de los niños en el desarrollo de sistemas especializados de justicia juvenil. Adoptadas por las Naciones Unidas en el año 1985, las Reglas de Beijing fueron el primer instrumento legal internacional que detallaba de manera exhaustiva normas para la administración de la justicia juvenil con un enfoque orientado a los derechos del niño. Además, fomentaba el uso de medidas alternativas en lugar de recurrir a la vía judicial. Algunos de los principios fundamentales de las Reglas de Beijing han sido añadidos en la Convención.
Las Reglas de Beijing se aplican junto con otros dos conjuntos de reglas, ambos adoptados en 1990: las Directrices de las Naciones Unidas sobre la prevención de la delincuencia juvenil (« Directrices de Riad ») y las Reglas de las Naciones Unidas para la protección de los menores privados de libertad (« Reglas de la Habana »). Estas reglas sirven de guía para un proceso que consta de tres etapas: en primer lugar, aplicar políticas sociales para prevenir y proteger a la gente joven de cualquier acto delictivo
(« Directrices de Riad »); en segundo lugar, establecer un sistema progresista de justicia para los jóvenes que estén en conflicto con la ley (« Reglas de Beijing »); y, por último, defender los derechos fundamentales y establecer medidas para la reintegración social de los jóvenes cuando se les prive de su libertad (« Reglas de la Habana »).
Desde la creación de DNI en 1979, la justicia juvenil ha sido una de sus prioridades, pero en la última década se ha prestado especial atención a aquellos niños que están en conflicto con la ley. Por ello, se han puesto en marcha diversos proyectos a través de las secciones nacionales de DNI, así como también a nivel internacional. La Declaración de Bruselas, que salió a la luz durante la reunión más reciente de la Asamblea General Internacional en 2008, reafirma el compromiso de DNI para hacer de la justicia juvenil la idea principal del movimiento a nivel internacional.
En el año 2007, los miembros del Comité de los Derechos del Niño animaron a DNI a continuar con las recomendaciones hechas en el Comentario General No. 10. Con el fin de seguir de cerca su uso y promocionar el documento, DNI lanzó un proyecto que combina sensibilización, abogacía, preparación y cabildeo para la justicia juvenil en 2008. Los proyectos piloto se realizaron en colaboración con 8 secciones nacionales de DNI: Albania, Costa Rica, Ecuador, Sierra Leona, Sri Lanka, Uganda, Camerún y Ghana. En colaboración con algunas secciones nacionales se publicó el documento “¿De la Legislación a la Acción? Tendencias en la Justicia Juvenil en 15 países” con el objetivo de planificar la implementación de normas internacionales en materia de justicia juvenil y estudiar las áreas en que se debe mejorar. DNI también ha desempeñado un papel activo en el seguimiento del Estudio de Naciones Unidas sobre Violencia contra Niños y, además, ha supervisado la Secretaría permanente del Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil. La Secretaría Internacional (DNI-SI) presenta de manera regular informes sobre las sesiones y actos del Comité de los Derechos del Niño como punto central del movimiento, poniendo de manifiesto las preocupaciones de sus secciones nacionales dentro de las Naciones Unidas y llevando un seguimiento de los avances conseguidos en diferentes países.
A pesar de que todos estos esfuerzos nos han acercado un poco más a construir una sociedad más justa y responsable en la que los niños puedan disfrutar y ejercer libremente sus derechos, aún queda mucho por hacer. Esta realidad queda patente en el eslogan del aniversario de DNI: “Estamos de celebración…pero la lucha continúa”. Aquellos niños a los que se les reconocieron internacionalmente sus derechos por primera vez hace 30 años, ahora son adultos. Sin embargo, la misión de DNI sigue siendo la misma. En este momento tan importante conmemoramos los importantes logros obtenidos en materia de derechos del niño y, al mismo tiempo, reforzamos nuestro compromiso de garantizar que los próximos 30 años sean aún mejores.
|
More Less | | Changement climatique, NGOs | | BA-Universidad de Vigo | | Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: Mar 2009. | | N/A | English to Galician (Universidade de Vigo, Facultade de Filoloxía e Tradución, Departamento de Tradución ) Galician to English (Universidade de Vigo, Facultade de Filoloxía e Tradución, Departamento de Tradución ) English to Spanish (Universidade de Vigo, Facultade de Filoloxía e Tradución, Departamento de Tradución ) Spanish to English (Universidade de Vigo, Facultade de Filoloxía e Tradución, Departamento de Tradución ) Spanish to Galician (Universidade de Vigo, Facultade de Filoloxía e Tradución, Departamento de Tradución )
Galician to Spanish (Universidade de Vigo, Facultade de Filoloxía e Tradución, Departamento de Tradución ) French to Spanish (Universidade de Vigo, Facultade de Filoloxía e Tradución, Departamento de Tradución ) French to Galician (Universidade de Vigo, Facultade de Filoloxía e Tradución, Departamento de Tradución )
|
More Less | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Outlook, SQL, Subtitle Workshop, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://nuriacobelo-translator.blogspot.com/ | | CV available upon request | | Conference attended | | Nuria Cobelo endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
EDUCATION
- 2003 - 2008: BA in Translation and Interpreting (University of Vigo, Spain)
- 2009: Certified Official Sworn Translator and Interpreter English<>Spanish appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs
- 2009: ProZ.com First Virtual Conference -"ProZ.com 10th anniversary" (online)
- 2007: Congress on Media Translation ("I Congreso de Tradución para a dobraxe en Galiza, País Vasco e Cataluña"). University of Vigo, Spain.
- 2005 - 2006: Erasmus Programme at Uniwersytet Jagielloński (Kraków, Polska).
EXPERIENCE
- October - November 2009
Translator for Subtitularte, S.L. (Madrid)
English into Spanish. Subtitling of films for the Italian Film Festival at "Cine Estudio del Círculo de Bellas Artes".
- October 2009
Translator for Subtitularte, S.L. (Madrid)
English and French into Spanish. Subtitling of short films for the social and cultural centre of Obra Social Caja Madrid "La Casa Encendida".
(http://www.lacasaencendida.es/)
- September 2009
Translator and proofreader for Subtitularte, S.L. (Madrid)
English into Galician. Subtitling of short films for the International Short Film Festival "Curtocircuíto".
(http://www.curtocircuito.org/)
- September 2009
Translator for Agencia de Servicios Lingüísticos Integrales (ASLI Santiago S.C.) (Santiago de Compostela).
Spanish into English. Translation of legal and general texts.
(http://asliwebs.com/)
- October 2009 - Nowadays
Volunteer translatorfor the United Nations Non-Governmental Liaison Service (UN-NGLS).
English into Spanish. Translation of all types of texts.
(http://www.un-ngls.org)
- October - Nowadays
Volunteer translator for Stay81.com.
English into Spanish. Translation of a web site about Japanase tourism.
(http://www.stay81.com/)
- October - November 2009
Volunteer translator for the World Digital Library Translation Project.
English into Spanish.
- October 2009
Volunteer translator for the International Initiative to Prosecute US Genocide in Iraq..
English into Spanish
(http://www.usgenocide.org/)
- September 2009
Volunteer translatorfor Mouvement International ATD Quart Monde.
French into Spanish. Translation and recording of an article.
(http://www.atd-quartmonde.org/)
- July - November 2009
Volunteer translator for Defence for Children International.
English into Spanish. Translation of texts about the organization.
(http://www.defenceforchildren.org/)
- July - November 2009
Volunteer translatorfor the International Children’s Digital Library .
English into Spanish and Galician. Translation and proofreading of children's books.
(http://en.childrenslibrary.org/)
- June - November 2009
Volunteer translator for TED Open Translation Project.
English into Spanish and Galician. Translation and subtitling of media material.(http://www.ted.com/)
- November 2008 - March 2009
Translator for the Suffolk County Council
French into Spanish. Education and tourism project.
(http://www.cilt.org.uk/eal/suffolk.htm)
- October 2008 - May 2009
Spanish Language Assistant at Leiston High School (Leiston, Suffolk, East Anglia, United Kingdom). | Keywords: teamwork, media translation, subtitling, recording, dubbing, voiceover, proofreading, accuracy, stick to deadline, reliability, professional, translator, english, french, polish, education, tourism, international organization, trabajo en equipo, traducción audiovisual, subtitulación, grabación, doblaje, corrección de textos, precisión, fidelidad, respetar plazo de entrega, fiabilidad, profesional, traductora, inglés, francés, polaco, educación, turismo, organizaciones internacionales
Profile last updated Nov 25 |