Member since May '09 Working languages: Spanish to French English to French Catalan to French French to Spanish | Irène Guinez ProZ.com Professional Trainer Impossible n'est pas français Sant Joan despí, Cataluña, Spain Local time: 19:33 CET (GMT+1)
Native in: French  , Spanish | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription | | Specializes in: | | Government / Politics | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Mechanics / Mech Engineering | Tourism & Travel | | Law (general) | IT (Information Technology) | | Marketing / Market Research | Law: Contract(s) |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Transport / Transportation / Shipping | | Telecom(munications) | Philosophy | | Nuclear Eng/Sci | Military / Defense | | Medical (general) | Geology | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Electronics / Elect Eng | | Aerospace / Aviation / Space | Architecture | | Automotive / Cars & Trucks | Chemistry; Chem Sci/Eng | | Cinema, Film, TV, Drama | Engineering (general) | | Medical: Pharmaceuticals | Cosmetics, Beauty | | Computers (general) | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Energy / Power Generation | Petroleum Eng/Sci | | Insurance | International Org/Dev/Coop | | Economics | Music | | Finance (general) | Construction / Civil Engineering | | Environment & Ecology | Engineering: Industrial |
More Less | Spanish to French - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word / 25 - 25 EUR per hour English to French - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word / 25 - 25 EUR per hour Catalan to French - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word / 25 - 25 EUR per hour French to Spanish - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word / 25 - 25 EUR per hour | | EUR | | PRO-level points: 224, Questions answered: 764, Questions asked: 580 | 36 entriesAccess to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information. More Less | | Visa, Wire transfer | Sample translations submitted: 2 English to French: CODE OF BUSINESS CONDUCT General field: Other Detailed field: Human Resources | Source text - English Code of
Business Conduct
Partners for Change | We lead the way | We do what’s right | We care for each other | We take responsibility
www.transfieldservices.com
Contents
Message from the Managing Director/CEO ..........................................................................3
Introduction ...............................................................................................................................................4
We lead the way
Striving for a high standard of service.........................................................................................6
Preserving shareholder value ..........................................................................................................6
Working with reputable business partners ..............................................................................7
We do what’s right
Observing laws and regulations.....................................................................................................8
Complying with insider trading laws............................................................................................8
Competing fairly and ethically .......................................................................................................9
Avoiding conflicts of interest...........................................................................................................9
Condemning bribery and corruption........................................................................................... 10
Exercising care with gifts, discounts and hospitality.......................................................... 10
Participating in responsible political dialogue ..................................................................... 11
Using company assets and technology responsibly............................................................ 12
Maintaining complete, accurate and timely business records ....................................... 12
Protecting confidential information .......................................................................................... 13
We care for each other
Building a safe workplace.............................................................................................................. 14
Promoting workplace equality and diversity ......................................................................... 15
Preventing harassment.................................................................................................................... 16
Respecting privacy and personal information........................................................................ 16
We take responsibility
Embracing the environment and sustainability..................................................................... 17
Encouraging community and indigenous relations ............................................................. 18
Administration of the Code ........................................................................................................... 19
TMC-0000-LE-0008 © Transfield Services (Australia) Pty Ltd 2009 June 2009
Revision 0 Page 2 of 20
Message from the Managing Director/CEO
Every day at Transfield Services, we strive towards our vision to be a world-class
service provider. To achieve this goal, our services and our business conduct must be
of the highest standard.
In the pursuit of our vision, we are consistently guided by our values – we lead the
way, we do what’s right, we care for each other and we take responsibility. These
values are core to maintaining our reputation of reliability and integrity.
Due to the diverse nature of services we provide across the world, we must ensure
that we maintain the same set of values in all our operations, and that all our site
and corporate teams have a single framework of compliance and conduct obligations.
This Code of Business Conduct (Code) has been adopted by the Board to reinforce
Transfield Services’ vision and core values, promote compliance with legal and
ethical standards globally, and preserve Transfield Services’ reputation.
Every employee is responsible for his or her own conduct and must understand and
comply with the Code. Our business partners, including our clients and suppliers, will
also need to comply with the standards set out in the Code.
Transfield Services operates a zero-tolerance approach to compliance, and breaches
of the Code will result in disciplinary action, including termination of employment or
termination of business relationship where appropriate.
Within our complex partnerships, operations and transactions, we may come across
challenging situations that do not have a readily identifiable solution. This Code
guides us to make the right choices at Transfield Services – every day.
Thank you for your commitment and support.
Peter Goode
Managing Director/Chief Executive Officer
TMC-0000-LE-0008 © Transfield Services (Australia) Pty Ltd 2009 June 2009
Revision 0 Page 3 of 20
Introduction
Structure of the Code
The Code promotes specific Conduct Principles within each of our core values, which guide various
policies, programs and training initiatives across Transfield Services, the most significant of which are
referenced in this document.
The content of the Code is not intended to cover all possible situations. It is a reference guide
to minimum appropriate levels of behaviour, and stricter rules may apply in certain situations.
Where circumstances arise that are not covered by this document, Employees are encouraged
to seek guidance from their supervisors/managers or Transfield Services Compliance.
Who must comply with the Code
The Code applies to all employees, officers, directors, consultants and contractors of
Transfield Services and its subsidiaries -referred to as “Employees” for the purpose
of this Code. Employees must conduct themselves in line with the Code, and
where possible, promote compliance in their immediate workplace.
The Code also applies to Transfield Services’ business partners – including
clients, joint venture partners, suppliers, sub-contractors, and other
parties acting as representatives and agents of Transfield Services.
COnDuCt PrInCIPlES
POlICIES
TMC-0000-LE-0008 © Transfield Services (Australia) Pty Ltd 2009 June 2009
Revision 0 Page 4 of 20
reporting violations of the Code
If Employees observe, or reasonably suspect, conduct that may be
contrary to the Code, unethical or illegal, they are required to report it to
one of the following
Primary or Supporting compliance officers who promote and oversee
compliance with each Conduct Principle in accordance with the Code of
Business Conduct Compliance Monitoring Guidelines.
Chief Counsel/Company Secretary
Kate Munnings 61 2 9464 1605
Alternatively
Phil Tegtmeier 1 215 832 3700
General Counsel, North America
Kathryn Mitchell 64 9 523 9920
General Counsel, New Zealand
Whistleblower Integrity Hotline
Email tswhistleblower@control-risks.com
International: 44 (0) 207 939 8775
Australia: 1 800 819 877 (toll free)
New Zealand: 0 800 888 147 (toll free)
North America: 866 993 9608 (toll free)
Anonymous reports may be made through the independently monitored
Whistleblower Integrity Hotline.
Employees will not be disadvantaged for reporting concerns as long as
this is done in good faith. Transfield Services will take all reasonable
steps to maintain confidentiality and/or anonymity to the extent
permitted by applicable law, and protect the Employee from retaliation.
Prompt and appropriate action will be taken to investigate each report
received.
Penalties for breach of the Code
Transfield Services operates a zero tolerance approach to compliance.
If an Employee breaches the Code or any of Transfield Services’ policies,
he/she will be subject to disciplinary action that may include termination
of employment or contract. Inappropriate conduct by a business partner
that is not in line with the standards set out in this Code may jeopardise
the business relationship with Transfield Services.
If a breach of the Code also involves a violation of a law, this may result
in criminal prosecution, including against an individual.
TMC-0000-LE-0008 © Transfield Services (Australia) Pty Ltd 2009 June 2009
Revision 0 Page 5 of 20
ConduCt PrinCiPle We lead the way
Striving for a high standard of service
Transfield Services people are experts in their fields, using their skills and expertise to make a real
difference to our clients. To preserve our reputation, Employees must:
•
conduct their duties with honesty, integrity, diligence and fairness
•
not engage in misleading, fraudulent or deceptive practices
•
place a high priority on client satisfaction and health of client relationships
•
provide services that meet contractual requirements
•
encourage continuous improvement and innovation
•
present a professional image through conduct and dress
•
abide by any House Rules relevant to their workplace
reference policies
and programs
Customer Policy•
Quality Policy•
Global Management System•
BetterWays •
House Rules•
ConduCt PrinCiPle We lead the way
Preserving shareholder value
As a publicly listed entity, Transfield Services strives to deliver shareholder value and protect
shareholders’ investment through responsible and sustainable business practices. To ensure
transparency in the market, Transfield Services keeps its shareholders fully and promptly informed
about significant developments in the business. Employees must:
•
not intentionally engage in conduct that damages Transfield Services’ business interests or
reputation
•
not communicate with the media and the investment community on behalf of Transfield Services,
unless authorised to do so
•
appreciate Transfield Services’ status as a listed entity
•
adhere to the Transfield Services’ Continuous Disclosure Policy and the Share Trading Policy
What is continuous disclosure?
Continuous disclosure is an important obligation that Transfield Services has as a publicly listed
company on the Australian Securities Exchange. This is an obligation to keep the market and our
shareholders fully informed of material information, such as major contract wins, to support informed
investment decisions about Transfield Services.
reference policies
Continuous Disclosure Policy•
Share Trading Policy •
Protocol and Procedures for •
Responding to the Media
TMC-0000-LE-0008 © Transfield Services (Australia) Pty Ltd 2009 June 2009
Revision 0 Page 6 of 20
ConduCt PrinCiPle We lead the way
Working with reputable business partners
Transfield Services takes great care in building strong relationships with reputable clients, joint
venture partners, suppliers, sub-contractors and other business partners. We collaborate with partners
that share our values and demonstrate a high standard of business conduct. We do not knowingly
enter into relationships with those who operate in violation of applicable laws and regulations.
Prior to entering into a contract or commitment with a business partner, Employees must:
•
conduct thorough due diligence including a review of the potential partner’s reputation, ownership,
health and safety performance, qualifications and experience, creditworthiness, governance and
business conduct frameworks
•
receive all necessary internal approvals, including legal review
Whilst working with existing business partners, Employees must:
•
regularly monitor business partner performance and conduct
•
ensure that partners do not use child or forced labour or use physical punishment to discipline
employees, regardless of whether such practices are permitted by local law
•
regularly promote compliance with this Code and report any non-compliance
reference policy
Business Partners Policy •
TMC-0000-LE-0008 © Transfield Services (Australia) Pty Ltd 2009 June 2009
Revision 0 Page 7 of 20
ConduCt PrinCiPle We do what’s right
Observing laws and regulations
Transfield Services is subject to laws and regulations in countries in which we operate. These can
relate to, for example, health and safety, the environment, employment, accounting, taxation, trade
practices, and intellectual property. Transfield Services is committed to compliance with all applicable
laws and regulations. Employees must:
•
comply with the content and spirit of laws and regulations relevant to their work
•
act within specified authority applicable to their role
•
seek advice from Transfield Services Compliance, where they are uncertain about the application or
| Translation - French Code de de bonne conduite professionnelle
Partenaires pour le changement | Nous montrons le chemin à suivre | Nous faisons de notre mieux | Nous prenons soin de tout un chacun | Nous prenons nos responsabilités
Sommaire
Message du Directeur Général/CEO ..........................................................................3
Introduction ...............................................................................................................4
Nous montrons le chemin
Faire de notre mieux pour un service de qualité........................................................6
Préserver la valeur actionnaire .......................................................................... 6
Travailler avec des partenaires de réputation ............................................................7
Nous faisons de notre mieux
Observons les lois et les règlements............................................................................8
Respect des lois commerciales internes.......................................................................8
Concurrence loyale et éthique .....................................................................................9
Eviter les conflits d’intérêts...........................................................................................9
Condamnation des pots-de-vin et de la corruption................................................................................................................... 10
Les attentions avec des cadeaux, rabais et relations publiques...........................10
Participer dans le dialogue politique responsable ...................................................... 11
Utiliser les actifs de la compagnie et la technologie de façon responsable.................................................................................................................. 12
Maintenir les rapports professionnels de façon complète, adéquate
et dans les temps ....................................................................................................... 12
Protection des informations confidentielles ............................................................... 13
Nous nous préoccupons de tout un chacun
Construire un lieu de travail sûr................................................................................... 14
Promouvoir un lieu de travail dans l’égalité et la diversité .......................................... 15
Eviter le harcèlement..................................................................................................... 16
Respecter les informations privées et personnelles ..................................................... 16
Nous sommes responsables de :
La prise de conscience de l’environnement et la durabilité........................................ .17
Encourager les relations communautaires et indigènes ................................................18
Administration du Code de bonne conduite ........................................................................................................................................ 19
Message du Directeur Général/CEO
Chaque jour à Transfield Services, nous luttons pour notre vision de prestataire de service de classe mondiale. Afin d’arriver à ce but, nos services et notre conduite professionnelle doit être au plus haut niveau.
Afin de poursuivre ce but, nous nous guidons toujours par nos valeurs – nous montrons le chemin, nous faisons de notre mieux, nous prenons soin de tout un chacun and nous prenons nos responsabilités. Ces valeurs sont fondamentales pour maintenir notre réputation de fiabilité et d’intégrité.
Due à la nature diverse des services que nous offrons à travers le monde nous devons nous assurer de conserver les mêmes valeurs dans toutes nos opérations, et que tous nos sites et nos équipes d’entreprises possèdent une convention cadre sur le respect et les obligations de conduites.
Ce Code de bonne Conduite Professionnelle (Code) a été adopté par le Conseil d’ Administration afin de renforcer la vision et les valeurs fondamentales de Transfield Services, de promouvoir le respect de standards légaux et éthiques à l’échelle mondiale, et de préserver la réputation de Transfield Services.
Chaque employé est responsable de sa propre conduite et doit comprendre et respecter le Code. Nos partenaires, ainsi que nos clients et fournisseurs, auront également besoin de respecter les standards du Code.
Transfield Services opère une tolérance zéro pour le respect, et les infractions du Code provoqueront une action disciplinaire, incluant le licenciement ou la cession des relations professionnelles si nécessaire.
Au sein de nos partenariats, opérations et transactions complexes, nous devons traverser des situations de défis qui n’ont pas de solution identifiable facile. Ce Code nous guide afin de faire les bons choix à Transfield Services – tous les jours.
Merci pour votre engagement et votre soutien.
Peter Goode
Directeur Général/ PDG
Introduction
Structure du Code
Le Code promeut des Principes de Conduite spécifiques au sein de chacune de nos valeurs fondamentales qui guident plusieurs politiques, programmes et des initiatives de formation chez Transfield Services, les plus importantes desquelles sont référencées dans ce document.
Le sommaire de ce Code n’est pas prévu pour couvrir toutes les situations possibles. C’est un guide de référence concernant des niveaux de conduite adéquate minimum, et des règles strictes peuvent être appliquées dans certaines situations.
Dans le cas où surgissent des situations qui ne sont pas prévues dans ce document, les Employés sont encouragés à suivre les directives de leurs supérieurs/directeurs ou la conformité de Transfield Services .
Qui doit respecter le Code
Le Code s’applique à tous les employés, membres du bureau, directeurs, consultants et contracteurs des services de Transfield Services et leurs succursales –mentionnés comme les “Employés” pour le Code. Les employés doivent se comporter selon la ligne du Code, et quand cela est possible, promouvoir son respect sur leur lieu de travail.
Le Code s’applique également aux partenaires professionnels de Transfield Services – en incluant les clients, les partenaires de joint-venture, les fournisseurs, les sous traitants, et autres parties qui agissent en tant que représentants et agents de Transfield Services.
Vision
Valeurs
Principes de conduite
Politiques
Programmes et Formations
Rapport sur les violations du Code
Si des Employés remarquent, ou soupçonnent des conduites qui sont contraires au Code, non éthiques ou illégales, il leur sera demandé d’en informer une des autorités suivantes
Des membres du bureau qui soutiennent la conformité qui promeuvent et contrôlent
le respect de chaque Principe de bonne conduite en accord avec le Code de
Directives de suivi de la conformité de la bonne conduite professionnelle.
Directeur Général/Secrétariat de la Compagnie
Kate Munnings 61 2 9464 1605
Ou
Phil Tegtmeier 1 215 832 3700
Directeur Général, Amérique du Nord
Kathryn Mitchell 64 9 523 9920
Directeur Général, Nouvelle Zélande
Ligne 24 heures sur 24 sur le site éthique
Email tswhistleblower@control-risks.com
International: 44 (0) 207 939 8775
Australie: 1 800 819 877 (numéro gratuit)
Nouvelle Zélande: 0 800 888 147 (Numéro gratuit)
Amérique du Nord: 866 993 9608 (Numéro gratuit)
Des rapports anonymes à travers le suivi indépendant
Site éthique ligne 24 heures sur 24.
Les Employés qui informent sur ces sujets ne seront pas discriminés tant qu’ils agissent en bonne conscience. Transfield Services suivra touts les démarches nécessaires pour garder la confidentialité et /où l’anonymat dans la mesure permise par la loi en vigueur, et protéger de la rétorsion.
Une action rapide et appropriée sera mise en marche afin d’investiguer chaque rapport reçu.
Pénalités pour les infractions du Code
Transfield Services suit une tolérance zéro en ce qui concerne la conformité.
Si un Employé enfreint le Code ou toute politique de Transfield Services,
Il/elle sera soumis à une action disciplinaire qui peut inclure un licenciement ou la cession d’un contrat. Une conduite inappropriée de la part d’un partenaire professionnel qui n’est pas dans la ligne des standards du Code peut compromettre la relation professionnelle avec Transfield Services.
Si l’infraction du Code inclue également une violation de la loi, cela peut encourir une poursuite pénale, même contre une personne.
Principes de bonne conduite Nous montrons le chemin à suivre
Faire le possible pour un service de haut niveau
Les professionnels de Transfield Services sont des experts dans leurs secteurs, et utilisent leurs qualifications et expertises pour faire une différence réelle pour nos clients. Afin de préserver notre réputation, les Employés doivent:
• Faire leur travail de manière honnête, intègre, diligente et équitable
Ne pas suivre des pratiques trompeuses, frauduleuses ou malhonnêtes.
• Donner la plus haute priorité à la satisfaction du client et à la bonne marche des relations avec le client
• Fournir des services qui répondent aux exigences du contrat
• Encourager les améliorations constantes et l’innovation
• Présenter une image professionnelle à travers la conduite et la tenue de travail
• Respecter toute règle interne en rapport à leur lieu de travail
Politiques de référence et programmes
• Politique du Client
• Politique de Qualité
• Système Global de Management
• La meilleure ligne de conduite
• Règles internes
Principes de conduite Nous montrons le chemin à suivre
Préserver la valeur actionnaire
Etant une entité cotée en bourse, Transfield Services lutte pour la valeur actionnaire et protège l’investissement des actionnaires avec des pratiques professionnelles responsables et durables. Afin d’assurer la transparence dans le marché, Transfield Services laissent ses actionnaires totalement et rapidement informés sur les développements importants des affaires. Les Employés doivent:
• Ne pas s‘engager dans des conduites qui peuvent porter atteinte aux intérêts professionnels et à la réputation de Transfield Services.
• Ne pas communiquer avec les Média et la communauté d’investissement au nom de Transfield Services, à moins d’y être autorisé.
• Considérer le statut de Transfield Services comme une entité cotée en bourse
• Adhérer à la politique de divulgation permanente de Transfield Services et à la politique de Commerce partagé
Qu’est-ce-que la divulgation permanente ?
La divulgation permanente est une obligation importante que Transfield Services en tant qu’entreprise australienne cotée en bourse. Ceci est une obligation afin de maintenir le marché et les actionnaires pleinement informés de l’information matérielle, tel que les contrats les plus importants qui sont obtenus, contrats gagnant-gagnant, soutenir les décisions sur les investissements qui sont prises au sujet de Transfield Services.
Politiques de référence
• Politique de divulgation permanente
• Politique de commerce paratgé
• Protocole et procédures pour répondre aux Média
Principes de bonne conduite Nous montrons le chemin à suivre
Travailler avec des partenaires réputés
Transfield Services prend grand soin de créer de solides relations avec des clients de réputation, des partenaires de joint venture , les fournisseurs, sous-traitants et autres partenaires professionnels. Nous collaborons avec des partenaires qui partagent nos valeurs et qui démontrent une conduite professionnelle de grande qualité. Nous ne voulons pas de relations avec des personnes qui violent des lois et des règlements en application.
Avant de s’engager dans un contrat ou un engagement avec un partenaire professionnel, les Employés doivent:
• Suivre une conduite diligente en incluant une révision de la réputation, la possession, la performance au niveau de la santé et de la sécurité, qualifications et expérience, solvabilité, gouvernance et les conventions cadre de conduite professionnelle.
• Recevoir toutes les approbations internes nécessaires, en incluant les révisions légales
Au cours de leur travail avec les partenaires professionnels existants, les Employés doivent:
• Suivre régulièrement les performances et la conduite des partenaires professionnels
• S’assurer que les partenaires n’utilisent pas le travail des enfants ou le travail obligatoire ou les châtiments corporels pour discipliner les employés, indépendamment du fait que de telles pratiques soient permises par la loi locale.
• Promouvoir régulièrement le respect de ce Code et informer de son non respect
Politique de référence
• Business Partners Policy
Principes de bonne conduite Nous faisons de notre mieux
Respect des lois et règlements
Transfield Services est soumis aux lois et régulations des pays dans lesquels nous opérons.
Celles ci peuvent se rapporter avec, par exemple, la santé et la sécurité, l’environnement, l’emploi, la comptabilité, les impôts, les pratiques commerciales, et la propriété intellectuelle. Transfield Services s’engage à respecter toutes les lois et les règlements applicables. Les Employés doivent:
• Suivre le contenu et l’esprit des lois et régulations relevant à leur travail
• Agir au sein d’autorité spécifique applicable à leurs fonctions
• Demander conseil au département Conformité de Transfield Services s’ils ne sont pas sûrs de l’application ou de l’interprétation des lois et règlements qui peuvent leur être appliquées
Dans le cas ou la loi locale ou les pratiques permettent un standard inférieur que celui mentionné dans ce Code, les Employés doivent néanmoins respecter les standards minimum prévus dans le Code.
Les infractions de la loi peuvent avoir des conséquences graves, incluant des poursuites civiles et pénales contre la personne et/ou Transfield Services.
Programme de référence
Programmes de la conformité légale d’Amérique du Nord
Principes de bonne conduite- Nous faisons de notre mieux
Conformité avec les lois concernant le délit de l’initié
Au cours de leur activité avec Transfield Services, les Employés peuvent avoir entre les mains des informations influant sur le cours de l’action à Transfield Services. Transfield Services interdit aux Employés qui commercialisent dans les actions de Transfield Services au moment où ils disposent d’informations qui influent sur le cours de l’action qui ne sont pas du domaine public. Cette pratique s’appelle « le délit de l’initié » et est illégale. Les Employés doivent:
• Ne pas s’engager dans le délit de l’initié en utilisant les informations qui influent sur le cours des prix qui ne sont pas généralement disponibles pour le public dans les actions de Transfield Services
• Ne pas communiquer d’information influant sur le cours de l’action, sauf autorisation
Le délit de l’initié peut provoquer des pénalisations légales graves, en incluant l’emprisonnement. S’il subsiste des doutes concernant la définition de l’influence sur e cours de l’action, les Employés doivent contacter le service Conformité de Transfield Services pour les directives à suivre.
Que sont les informations influant sur le cours de l’action ?
Les informations influant le cours de l’action sont toutes les informations sur Transfield Services qui pourraient avoir un effet matériel sur les prix des actions de Transfield Services ,ou en d’autres mots, des informations qui pourraient induire une personne à acheter, vendre ou avoir des actions de Transfield Services .Ces informations peuvent concerner:
• Un contrat important gagnant-gagnant, un prolongement ou une résiliation
• Les résultats opérationnels ou financiers de la compagnie
• Un changement dans la structure du capital de la compagnie
• Un dividende proposé ou un changement dans la politique du dividende
Politique de Référence
• Politique de commerce partagé
Principes de bonne conduite- Nous faisons de notre mieux
La concurrence équitable et éthique
| English to French: CURRICULUM VITAE General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general) | Source text - English CURRICULUM VITAE
1. Proposed Position:
2. Name of the Firm: EUROESTUDIOS
3. Name of staff: JOSE MANUEL PINEDA
4. Date of Birth: 1955 Nationality: Spanish
5. Education:
Institution: Polytechnic University of Madrid, Spain
Date: jun-77
Degree: Industrial Technical Engineering
6. Membership in Professional Societies:
Spanish Official College of Civil Engineering nº 8773
7. Other Training
8. Countries of Work Experience
Spain
9. Languages:
Spanish : Mother Langue
English: Good
10. Employement Record:
From 1973 to Present
Employer: EUROESTUDIOS
11. Detailed Tasks Assigned
Projects
12. Work Undertaken that Best llustrate¡s Capability to Handle the Tasks Assigned
Project for Lightning, Power, Intercommunication, Clocks, Searchers, Signals, Television, Loudspeakers, Telephonys and Lightning arrester, for the Great State Charity Hospital (Madrid).
Project for Transformation Centre, Electric Generating Set, Lightning, Power, Intercommunication, Clocks, Searchers, Signals, Television, Loudspeakers, Telephonys and Lightning arrester,for the Social Security Health Residence in Badajoz.
Project for Transformation Centre, Electric Generating Set, Lightning, Power, Intercommunication; Telephony and Loudspeakers for the new Penitentiary of Alcalá de Henares (Madrid).
Project for Lightning and Power for the new Heating Centre at the Headquarters of the Bank of Spain (Madrid).
Project for Lightning, Power and Telephony , for the Week-end Detention Section. Penitentiary of Alcalá de Henares (Madrid).
Project for Lightning, Power, Television and Telephony for the Residence Club. Penitentiary of Alcalá de Henares (Madrid).
Project for Electric Generating Set, Continuity Group, Lightning, Power, Telephony, Intercommunication, Loudspeakers, Calls and Fire Detection for the new premises of the Bank of Spain in Cádiz.
Project for the Reform of Lightning and Power for the Wood-working Shop at the Headquarters of the Bank of Spain (Madrid).
Project for Transformation Centre, Electric Generating Set, Lightning, Power, Signals, Clocks, Searchers, Interphony, Telephony, Television and Loudspeakers for The General Residence in Móstoles (Madrid).
Project for Transformation Centre, Electric Generating Set, Lightning, Power, Telephony, Intercommunication, Clocks and Loudspeakers; for the Bus Terminal of Asunción (Paraguay).
Project for Transformation Centre, Outside Lightning, Indoor Installation, Television and Telephony for the houses of the employees at the Penitentiary of Alcalá de Henares (Madrid).
Project for Lightning, Power, Calls and Telephony for Service Inspectors at the Headquarters of the Bank of Spain. (Madrid).
Project for Transformation Centre, Electric Generating Set, Lightning, Power, Telephony, Intercommunication and Loudspeakers; for the new Minors Preventive Penitentiary of Alcalá de Henares (Madrid).
Project for the reform of Lightning, Power, Calls, Telephony and Fire Detection for premises of The Bank of Spain (Orense, Huelva, Segovia, Almería, Málaga, Murcia y Cáceres).
Study for House Connections and Secondary Switchboards for the New Premises Building of the Bank of Spain (Madrid).
Project for Transformation Centre, indoor and outdoor Lightning and Power for the Station of La Casilla. F.E.V.E. Bilbao.
Security project with alarms, TVCC, Intercommunication, fire detection and extinction, access control, telephony and call rings for the new premises of the Bank of Spain in Huesca.
Project for Lightning, Power, Telephony, Regulation and Centralized Control of Air-conditioning, Alarms and Access Control for the new Metrology Laboratories in Tres Cantos (Madrid).
Project for the reform of Lightning, Power, Telephony, Intercommunication, Loudspeakers, Fire Detection, Alarms, TVCC, Access control, Call rings and Surveillance Switchboard for the premises of the Bank of Spain in Pamplona.
Project for Lightning, Power, Telephony, Intercommunication, Loudspeakers, Fire Detection and Extinction, Alarms, TVCC, Access control and Surveillance Switchboard for the new premises of the Bank of Spain in Jaén.
Project for Lightning, Power, Telephony, Intercommunication, Loudspeakers, Alarms, TVCC, Access control, Call rings, Surveillance Switchboard, Television and Water Consumption Control for the new Penitentiary in La Laguna (Tenerife).
Project for the Reform of Lightning, Power, calling Telephony and Electric arrester for the premises of the Bank of Spain in Córdoba and Granada.
Project for Lightning, Power, Telephony, Loudspeakers, Intercommunication, Access Control, Alarms, TCVV and Television for The New Penitentiary of Alhaurín de la Torre (Málaga).
Project for the reform of Lightning, Power, Telephony, Intercommunication, Loudspeakers, Fire Detection and Fire Extinction with Halon, Alarms, TVCC, Access control and Surveillance Switchboard for the premises of the Bank of Spain in Las Palmas (Gran Canarias).
Project for Instrumentation, Control and Regulation of the SAIH (Automatic System for Hydrologic Information) for the Ebro watershed.
Project for a Transformation, Lightning and Power Centre for the Station of Cistierna. F.E.F.E. (León).
Project for the instrumentation, Control and Regulation of the SAIH (Automatic System for Hydrologic Information) for the Eastern Pyrenees watershed.
Project for the Lightning, Domestic facilities, Telephony and Electric Porter for a building with 76 flats in Palomeras (Madrid).
Project for the Reform of the Security Facilities, with Alarms, , TVCC, Access Control, Intercommunication, Fire detection, Loudspeakers, Video-porter and Surveillance Switchboard for the premises of the Bank of Spain in Logroño.
Project for Lightning, Power, Telephony, Fire detection, Fire Extinction with Halon, Alarms and Computer Networks for the enlargement of the Pharmaceutical Laboratories STERLING WINTHROP at San Agustín de Guadalix (Madrid).
Project for Lightning, Power, Telephony and Fire Detection for an Office Building at The Diagonal of Barcelona.
Project for Power and Control for the new Water Central and Fire Prevention at the Headquarters of the Bank of Spain (Madrid).
Project for Telephony, Fire detection, Fire extinction with Halon and Television; for the new premises of the National Institute of Public Administration (I.N.A.P.) in Madrid.
Project for the Lightning of the tunnels of Garosmendi and Endalazeta at the highway of Navarra.
Project for the Lightning of the tunnels of Urdalekar and Tolaretxea at the highway of Navarra.
Project for the Lightning of the linkages M-509 y M-516 at the Highway of Pinar de las Rozas to Pozuelo.
Project for the Lightning, Special and Security Equipment at the Velate tunnel in Navarra.
Project for the Lightning of the Linkage of San Vicens de Castellet on the toll motorway Terrassa-Manresa.
Project for the Lightning of the Linkage of Vacarises on the toll motorway Terrassa-Manresa.
Project for the Lightning of the linkages Pont de Vilomara, Manresa Centro, Sant Fruitós y C-1.411 on the toll motorway Terrassa-Manresa.
Project for the Lightning of the Service Area of Vacarises 411 on the toll motorway Terrassa-Manresa.
Project for the Lightning of the intersection of the motorway N-II with the C-253 (Sils-Vidresses).
Project for the Lightning of the Olympic Area at the Diagonal. Barcelona.
Project and Quality Control for public lightning, low and medium voltage network, and telephony network of the industrial area S-1 de Torres de la Alameda.
Project for the Lightning of Mendebaldea Square in Pamplona.
Project for Urbanisation of the VA-3 at Tres Cantos (Madrid).
Project for the reform of the electric wiring at the Goya Room. Headquarters of the Bank of Spain (Madrid).
Project for the reform of the electric wiring at the Conference Room. Headquarters of the Bank of Spain (Madrid).
Project for the reform and direction of works of the electric wiring at the Employees Residence of the Bank of Spain in. Cercedilla.
Project for public lightning , low and medium voltage network and irrigation control of the six Avenues at the Expo'92. Sevilla.
Project for the electric wiring and special installations at the Arts Pavilion .Expo'92 - Sevilla.
Project and work direction for the electric wiring and special installations of the “Ancient Building Arriba” at c/Castellana, 272 (Madrid).
Project for the automation and control of the dams of El Grado and Ardisa.
Project for the reform of the special electric wiring and security facilities at the premises of the Bank of Spain (Guadalajara, Burgos, Lérida, Alicante, Albacete y Toledo).
Project for the installation of a continuous feeding equipment at the premises of the Bank of Spain in Barcelona.
Project for the installation of an electric generating set and a continuous feeding equipment at the premises of the Bank of Spain in Zaragoza.
Project for the reform of the electric wiring at the premises of the Bank of Spain in Barcelona.
Project for the reform of the electric wiring at the hall of the Cibeles corner, at the headquarters of the Bank of Spain (Madrid).
Project for the electric wiring of the subway workshops in Medellín.
Project for the electric wiring and special installations of the Penitentiary of Alhaurín de la Torre (Málaga).
Project for the electric wiring and special installations for the Restaurant Chicago Pizza Pie at the Santa Bárbara Square(Madrid).
Project for the electric wiring and special installations for the Restaurant Santory, at the Castellana Promenade (Madrid).
Project and quality control of the electric wiring and the security system of the Penitentiary Picassent II (Valencia).
Project and work direction for the electric wiring, special and security systems of an office building at 44, Alcalá street (Madrid).
Project for the electric wiring and special installations of a Renfe ticket office at 44, Alcalá street (Madrid).
Project and control of the electric wiring, special and security systems of a Data Processing Centre for the Hipotecario Bank at Tres Cantos (Madrid).
Project for the electric wiring, special and security systems of various buildings that belong to the Academy of the Traffic Group of the Civil Guard in Mérida (Badajoz).
Project for the electric wiring and special installations of the bus station at Méndez Alvaro street (Madrid).
Project for the electric wiring and special installations of the Art Gallery Salvador Díaz (Madrid).
Project for the electric wiring of the Plant for the production of Microalgae at Santa Ana in Cartagena (Murcia).
Project for the reform and work direction of the electric wiring and special installations at the Health Institute Carlos III in Majadahonda (Madrid).
Project for the electric wiring, special installations and security systems for the Penitentiary model for the Justice Ministry.
Project for the lightning of a tunnel and a pedestrians underpass at the connection of the Oyarzún motorway with the N-I at Ventas de Irún (Guipúzcoa).
Project for the lightning of the rotaries of the variant in N-625 at Orduña (Vizcaya).
Project for the lightning of two tunnels and the highway of the South Ring Road of Granada.
Project for the electric wiring, special installations and security systems of the partial remodellation of the ground floor round the Clock Patio at the Bank of Spain building in Madrid.
Project for the electric wiring of the partial remodellation of the basement floor for the location of the medical services at the Bank of Spain building in Madrid
Project for the reform of the electric wiring and special installations of the Terminal Building at the airport of Asturias.
Project for the reform of the Electric Plant at the airport of Asturias.
Project for the lightning of the linkages of the variant at the motorway N-634 in Amorebieta (Vizcaya).
Project for the reform of the electric wiring and special installations of the new expansion building of the Bank of Spain in Madrid.
Project for the lightning of the tunnels La Meseta, Curva del Diablo and Santa Lucía on the highway Bailén-Granada.
Project for the electric wiring, special installations and security systems of the partial remodellation of the so-called La Basílica zone, on the basement floor of the Bank of Spain building in Madrid.
Project for the lightning of the subway tunnel between El Lago and Príncipe Pío (Madrid).
Project for the electric wiring of the water purifying plant of Mogón (Jaén).
Project for the electric wiring and special installations of the Meeting Room of the Bank of Spain Headquarters in Madrid.
Project for the electric wiring, special installations for the COI Pavilion at the Expo´92 (Sevilla).
Project for the electric wiring, special installations for the Navigation Pavilion at the Expo´92 (Sevilla).
Project for the electric wiring of the Lay-by Area on the Aragon highway Aragón P.K. 207.
Project for the lightning of two tunnels and the linkage El Cueto-Latores on the South-west ring road of Oviedo.
Project for the electric wiring of the Sports Pavilion in Fuenlabrada (Madrid).
Project for the lightning of the Beasaín tunnel at the splitting of the CN-I (Guipúzcoa).
Project for the electric supply for the air conditioning system of the Library at the Koldo Mitxelena Building (San Sebastián).
Project for the electric wiring, special installations, control and security systems on the tunnels of San Lorenzo and Belabieta at the Navarra highway (Guipúzcoa).
Project for the electric wiring, special installations, control and security systems on the tunnel of Almandoz at the Navarra highway (Navarra).
Project for the lightning of the tunnels of Gorosmendi and Loatzu at the Navarra highway (Navarra).
Project for security improvement at the Penitentiaries of Navalcarnero and Valdemoro (Madrid.
Project for the electric wiring of the Service Area of Gornazo (Cantabria).
Project for the electric wiring, special installations and security systems on the tunnels of Sodupe and Gordexola at the Cadagua Corridor (Vizcaya).
Project for the lightning of the linkages of Sodupe, Padura, Artxube and at the Cadagua Corridor (Vizcaya).
Project for the lightning of a tunnel and a linkage at the variant of N-I in Rentería (Guipúzcoa).
Project for the electric wiring, control and security systems on the tunnels of San Pedro and Piedrafita on the North-West highway N-VI (León-Lugo).
Project for the electric wiring, special installations and security systems at the building of Paseo del Prado nº 6 (Madrid).
Project for the electric wiring and special installations of the Tourism Parador of Cangas de Onis (Asturias).
Project for the urbanisation, electric wiring, telephony and public lightning of the Partial Plan nº 3 of the P.A.U. "Arroyo Culebro" de Getafe (Madrid).
Project for the electric wiring and special installations of the Post and Telegraph sub-offices in Soria, Monesterio, Villarcayo and Laguardia.
Report and measurement of the electric wiring of a Potable Water Treatment Plant (ETAP) in Khemisset (Marruecos).
Project for the electric wiring of the desalting plant in Almería.
Project for the electric wiring of three stations at the extention of line 1. Subway of Madrid.
Project for the electric wiring, special installations, security system and data-voice of the new building of the Tributary Agency in Alcorcón (Madrid).
Project for the Electric Energy Distribution of the Activity Area number 3 of the Partial Plan 1. P.A.U. “Arroyo Culebro” in Getafe (Madrid).
Project for Public Lightning of the Activity Area number 3 of the Partial Plan 1 del P.A.U. “Arroyo Culebro” in Getafe (Madrid).
Project for the electrification, signalling and communications on the line San Sebastián-Hendaya, variant of Morlans.
Project for the 132 KV line to match the hydroelectric exploitation of Sahechoces with thw distribution network of Culillas de Rueda (León).
Project for the lightning of the Villajoyosa variant, N-132 from Cartagena to Valencia.
Project for the electric wiring of a Secondary School in Aranjuez (Madrid).
Project for Electric Energy Distribution corresponding to the Urbanization of El Peri from sections I and II of Cotolino in Castro Urdiales (Cantabria).
Project for the electric wiring, special installations, security systems and data-voice at the rehabilitation of the ancient army headquarters Marqués de Leganés for the Carlos III University in Leganés (Madrid).
Project for the electric wiring, special installations, control and security at the tunnels of Cantalobos, Cantalapiedra and El Gato at the Mediterranean Highway.Section: Almuñecar (La Herradura)-Almuñecar (Taramay).
Project for Electric Energy Distribution at the urban area of Miravilla in Bilbao.
Project for the lightning of three tunnels and the ring highway of Las Palmas de Gran Canaria.
Project for the lightning of the tunnel of Minglanilla at the highway of Valencia.
Project for electric wiring and detection at the public parking of Fuencarral in Madrid.
Project for electric wiring and detection at the public parking of the Plaza Marqués de Salamanca in Madrid.
Project for electric wiring and detection at the public parking of Recoletos in Madrid.
Project for electric wiring and detection at the public parking of the Plaza Mayor in Madrid.
Project for the lightning of the vial close to the channelling of the Juncaret, Orgegia and access to the Albufereta in Alicante.
Project for the reform of the electric rooms at the Bank of Spain employees residence in Cercedilla (Madrid).
11. Detailed Tasks Assigned
Supervision
12. Work Undertaken that Best llustrate¡s Capability to Handle the Tasks Assigned
Quality control of the electric wiring of two Primary Schools. in Fuenlabrada (Madrid).
Quality control of the electric wiring and security systems of the new Penitentiary of Valladolid.
Quality control of the electric wiring, special installations and security systems at y de seguridad en el Banco Hipotecario de la c/Recoletos, 12 (Madrid).
Quality control of the electric wiring and special installations of the Penitentiary of Brieva (Avila).
Quality control of the electric wiring and special installations of the University Hospital in Alicante.
Quality control of the electric wiring and special installations of the New Territorial Delegation of Education in Alava.
Quality control of the electric wiring and security systems of the Penitentiary of Picassent I (Valencia).
Quality control of the electric wiring of the expansion building for the National Health School of the Health Institute Carlos III (Madrid).
Quality control of the electric wiring and special installations of the new Office Building LAKUA II of the Vasque Government (Vitoria).
Quality control of the electric wiring of the office building and the industrial bays at the Industrial Ground of San Sebastián de los Reyes (Madrid).
Quality control of the electric wiring of 48 houses in Miranda de Ebro (Burgos).
Quality control of the electric wiring of 56 houses in Miranda de Ebro (Burgos).
Quality control of the electric wiring of 100 houses, 13 premises and a garage in Alcobendas (Madrid).
Quality control of the electric wiring of 40 houses and garages in Alcobendas (Madrid).
Quality control of the electric wiring of 28 houses in Miranda de Ebro (Burgos).
Quality control of the electric wiring at the Service Area of Quintanapalla (Burgos).
Quality control of the electric wiring, special installations, data-voice and security systems of the new building of the Tributary Agency in Alcorcón (Madrid).
Quality control of the electric wiring and special installations at the Secondary School in Santa María de Cayón. Cantabria.
Quality control of the electric wiring and special installations at the Primary School “New Mountain” in Cantabria.
13. Certification:
I, the undersigned, certify that to the best of my knowledge and belief, these data correctly describe me, my qualifications and my experience
Date:
Full name of authorized representative: JOSE JAVIER DIEZ RONCERO
International Director EUROESTUDIOS SL
| Translation - French CURRICULUM VITAE
1. Poste proposé:
2. Nom de la firme: EUROESTUDIOS
3. Nom du personnel: JOSE MANUEL PINEDA
4. Date de naissance: 1955 Nationalité: Espagnole
5. Études:
Université: Université Polytechnique de Madrid, Espagne
Date: juin 77
Licence: Ingénieur Technique Industriel
6. Appartenance à des Associations professionnelles:
Collège Officiel Espagnol des Ingénieur Civils nº 8773
7. Autres formations
8. Pays Expérience Professionnelle
Espagne
9. Langues:
Espagnol : Langue maternelle
Anglais: Bon niveau
10. Liste emplois:
De 1973 jusqu’à maintenant
Employeur: EUROESTUDIOS
11. Détail des tâches assignées
Projets
12. Travaux entrepris qui illustrent le mieux la capacité de gestion des tâches assignées
Projet d’installation électrique, Intercommunication, Montres, Signaux, Télévision, Haut parleurs, Téléphonies et parafoudre, pour l’hôpital de Charité Great State (Madrid).
Projet pour Centre de Transformation, Générateur électrique, installation électrique, intercommunication, Montres, Signaux, Télévision, Haut parleurs, Téléphonies et parafoudre, pour un Centre de Sécurité Sociale à Badajoz.
Projet pour Centre de Transformation, générateur électrique, installation électrique, Intercommunication; téléphonie et haut parleurs pour le nouveau pénitencier de Alcalá de Henares (Madrid).
Projet d’installation électrique pour le nouveau Centre au siège social de la Banque d’Espagne (Madrid).
Projet d’installation électrique et téléphonie, pour la section d’arrêt Week-end . Pénitencier d’Alcalá de Henares (Madrid).
Projet d’installation électrique, télévision et téléphonie pour le Club Résidence . Pénitencier d’Alcalá de Henares (Madrid).
Projet pour générateur électrique, groupe de continuité, installation électrique, téléphonie, intercommunication, haut parleurs, détection d’appels et d’incendie pour les nouveaux locaux de la Banque d’Espagne à Cadiz.
Projet de travaux d’installation électrique pour le siège social Shopau de la Banque d’Espagne (Madrid).
Projet pour Centre de transformation , générateur électrique, installation électrique, signaux, montres, interphone, téléphonie, télévision et haut parleurs pour la Résidence Générale à Móstoles (Madrid).
Projet pour Centre de transformation, générateur électrique, installation électrique, téléphonie, Intercommunication, montres et haut parleurs; pour la terminale de bus d’ Asunción (Paraguay).
Projet pour Centre de Transformation, installation électrique extérieure, installation intérieure, télévision and téléphonie pour les appartements des employés au pénitencier d’ Alcalá de Henares (Madrid).
Projet d’installation électrique, appels et téléphonie pour les inspecteurs de service au siège social de la Banque d’Espagne . (Madrid).
Projet pour Centre de Transformation, générateur électrique, installation électrique, téléphonie, intercommunication et haut parleurs; pour le nouveau centre préventif de mineurs du pénitencier d’ Alcalá de Henares (Madrid).
Projet de travaux d’installation électrique, appels, téléphonie et détection d’incendies dans les locaux de la Banque d’Espagne(Orense, Huelva, Ségovie, Almería, Málaga, Murcie et Cáceres).
Etude des connexions et des standards secondaires pour les nouveaux locaux de la Banque d’Espagne (Madrid).
Projet de Centre de Transformation, installation électrique interne et externe pour la station de La Casilla. F.E.V.E. Bilbao.
Projet d’alarmes de sécurité, TVCC, intercommunication, détection et extinction d’incendie, contrôle d’accès, téléphonie et appels pour les nouveaux locaux de la Banque d’Espagne à Huesca.
Projet d’installation électrique, téléphonie, régulation et contrôle centralisé de l’air conditionné, alarmes et contrôle d’accès pour les nouveaux laboratoires de météorologie à Tres Cantos (Madrid).
Projet de travaux d’ installation électrique, téléphonie, intercommunication, haut parleurs, détection d’incendie, alarmes, TVCC, contrôle d’accès, appels et standard de surveillance pour les locaux de la Banque d’Espagne à Pampelune.
Projet d’installation électrique, téléphonie, intercommunication, haut parleurs, détection et extension d’incendie, alarmes, TVCC, contrôle d’accès et standard de surveillance pour les nouveaux locaux de la Banque d’Espagne à Jaén.
Projet d’installation électrique, téléphonie, intercommunication, haut parleurs, alarmes, TVCC, contrôle d’accès, appels, standard de surveillance, télévision et contrôle de la consommation d’eau pour le nouveau pénitencier de La Laguna (Tenerife).
Projet de changements dans l’électricité, téléphonie et parafoudre pour les locaux de la Banque d’Espagne à Cordoue et Grenade.
Projet d’électricité, téléphonie, haut parleurs, Intercommunication, contrôle d’accès, alarmes, TCVV et télévision pour le nouveau pénitencier d’Alhaurín de la Torre (Málaga).
Projet de travaux d’électricité, téléphonie, intercommunication, haut parleurs, détection et extinction d’incendie avec du halon, alarmes, TVCC, contrôle d’accès et standard de surveillance pour les locaux de la Banque d’Espagne à Las Palmas (Grandes Canaries).
Projet d’instrumentation, de contrôle et de régulation de SAIH (Système Automatique pour Informations Hydrologiques) pour le point tournant de l’Ebre.
Projet pour transformation, installation électrique pour la station de Cistierna. F.E.F.E. (León).
Projet d’instrumentation, contrôle et régulation de SAIH (Système Automatique pour Informations Hydrologiques) pour le point tournant des Pyrénées de l’Est
Projet d’électricité, installations intérieures, téléphonie et portier électrique pour un immeuble de 76 appartements à Palomeras (Madrid).
Projet de travaux pour la sécurité sociale, avec des alarmes, TVCC, contrôle d’accès, intercommunication, détecteurs d’incendie, hauts parleurs, visiophone et standard de surveillance pour les locaux de la Banque d’Espagne à Logroño.
Projet d’installation électrique, de téléphonie, de détecteurs d’incendie, extinction d’incendie avec du halon, alarmes et réseaux d’ordinateurs pour l’agrandissement des laboratoires pharmaceutiques STERLING WINTHROP à San Agustín de Guadalix (Madrid).
Projet d’installation, de téléphonie et détecteurs d’incendie pour un immeuble de bureaux sur la Diagonale de Barcelone.
Projet d’installation électrique et contrôle du nouveau central d’eau et prévention des incendies au siège de la Banque d’ Espagne (Madrid).
Projet de téléphonie, détection d’incendie, extinction des incendies avec du halon et télévision; pour les nouveaux locaux de l’Institut National d’Administration Publique (I.N.A.P.) à Madrid.
Projet d’installation électrique pour les tunnels de Garosmendi et Endalazeta sur l’autoroute de Navarre.
Projet d’installation électrique pour les tunnels d’Urdalekar et Tolaretxea sur l’autoroute de Navarre.
Projet d’installation électrique des groupes de liaison M-509 et M-516 sur l’autoroute de Pinar de las Rozas à Pozuelo.
Projet d’installation électrique, équipements spéciaux et de sécurité dans le tunnel Velate en Navarre.
Projet d’installation électrique des groupes de liaison de San Vicens de Castellet au péage de l’autoroute Terrassa-Manresa.
Projet d’installation électrique des groupes de liaison de Vacarises sur le péage de l’autoroute Terrassa-Manresa.
Projet pour l’installation électrique des groupes de liaison Pont de Vilomara, Manresa Centre, Sant Fruitós et C-1.411 sur le péage autoroute Terrassa-Manresa.
Projet d’installation électrique de l’aire de services de Vacarises 411 sur le péage de l’autoroute Terrassa-Manresa.
Projet d’installation électrique à l’intersection de l’autoroute N-II avec la C-253 (Sils-Vidresses).
Projet d’installation électrique du quartier olympique sur la diagonal. Barcelone.
Projet et contrôle de qualité pour l’électricité publique, réseau de voltage bas et élevé, et réseau de téléphonie de l’aire industrielle S-1 de Torres de la Alameda.
Projet d’installation électrique du parc de Mendebaldea à Pampelune.
Projet d’urbanisation de la VA-3 à Tres Cantos (Madrid).
Projet de travaux d’installation électrique dans la salle Goya. Siège social de la Banque d’Espagne (Madrid).
Projet de travaux d’installation électrique dans la salle de conférence. Siège social de la Banque d’Espagne (Madrid).
Projet de travaux et direction des travaux d’installation électrique dans la résidence des employés à la Banque d’Espagne à Cercedilla.
Projet d’installation électricité publique, réseau de voltage faible et moyen et contrôle d’irrigation de six Avenues à l’Expo'92. Séville.
Projet d’installation électrique et installations spéciales au Pavillon des Arts Expo'92 - Séville.
Projet et direction de travaux pour l’installation électrique et installations spéciales de l’“Ancient Building Arriba” dans la rue Castellana, 272 (Madrid).
Projet d’automation et le contrôle des barrages d’El Grado et Ardisa.
Projet des travaux d’installation électrique et installations de sécurité aux locaux de la Banque d’Espagne (Guadalajara, Burgos, Lerida, Alicante, Albacete et Tolède).
Projet d’installation d’équipement d’alimentation continue dans les locaux de la Banque d’Espagne à Barcelone.
Projet d’installation d’un générateur électrique et d’équipement d’alimentation continue dans les locaux de la Banque d’Espagne à Saragosse.
Projet de travaux d’installation électrique dans les locaux de la Banque d’Espagne à Barcelone.
Projet de travaux dans l’entrée de la salle Cibeles , au siège de la Banque d’Espagne (Madrid).
Projet d’installation électrique des ateliers du métro à Medellín.
Projet d’installation électrique et installations spéciales du pénitencier d’Alhaurín de la Torre (Malaga).
Projet d’installation électrique et installations spéciales pour le restaurant Chicago Pizza Pie au parc de Santa Bárbara (Madrid).
Projet d’installation électrique et installations spéciales pour le restaurant Santory, sur la promenade de la Castellana (Madrid).
Projet et contrôle de qualité de l’installation électrique et système de sécurité du pénitencier Picassent II (Valence).
Projet et direction de travaux pour l’installation électrique, systèmes de sécurité spéciaux, pour un immeuble de bureaux au 44 rue Alcalá (Madrid).
Projet d’installation électrique et installations spéciales au guichet de vente de la SNCF au 44, rue Alcalá (Madrid).
Projet et contrôle d’installation électrique et systèmes spéciaux de sécurité de l’installation électrique du centre de traitement de données pour la Banque hypothécaire à Tres Cantos (Madrid).
Projet d’installation, systèmes spéciaux de sécurité de différent immeubles qui appartiennent à l’académie de groupe de circulation de la Garde civile à Mérida (Badajoz).
Projet d’installation électrique et installations spéciales pour la station de bus rue Méndez Alvaro (Madrid).
Projet d’installation électrique et installations spéciales à la galerie d’art Salvador Díaz (Madrid).
Projet d’installation électrique pour l’usine de production de Microalgae à Santa Ana à Carthagène (Murcie).
Projet de travaux et direction des travaux de l’installation électrique à l’Institut de Santé Carlos III à Majadahonda (Madrid).
Projet d’installation électrique, installations spéciales et systèmes de sécurité pour le modèle de pénitencier pour el Ministre de la Justice.
Projet d’installation électrique d’un tunnel et un passage à piétons à l’intersection de l’autoroute d’Oyarzún avec la N-I à Ventas de Irún (Guipúzcoa).
Projet d’installation électrique des ronds points de la variante N-625 à Orduña (Vizcaya).
Projet d’installation électrique de deux tunnels et l’autoroute du sud à Grenade.
Projet pour l’installation électrique, installations et des systèmes de sécurité de la transformation partielle du sol dans le Patio de l’horloge de l’édifice de la Banque d’Espagne à Madrid.
Projet d’installation électrique pour la transformation partielle du sol pour les services médicaux dans l’immeuble de la Banque d’Espagne à Madrid
Projet de travaux d’installation électrique et installations spéciales dans l’immeuble de la terminale à l’aéroport d’Asturie.
Projet de travaux de l’usine électrique à l’aéroport des Asturies.
Projet d’installation électrique des groupes de liaison de la variante de l’autoroute N-634 à Amorebieta (Vizcaya).
Projet de travaux de l’installation électrique et installations spéciales du nouvel immeuble de la Banque d’Espagne à Madrid.
Projet d’installation électrique pour les tunnels La Meseta, Curva del Diablo et Santa Lucía sur l’autoroute Bailén-Granada.
Projet d’installation électrique, installations spéciales et systèmes de sécurité de la modification partielle de ce que l’on appelle La zone de la Basílica , sur le sol de la Banque d’Espagne à Madrid.
Projet d’installation électrique du tunnel du métro entre El Lago et Príncipe Pío (Madrid).
Projet d’électricité de l’usine de purification d’eau de Mogón (Jaén).
Projet d’installation électrique et d’installations spéciales de la salle des réunions du siège social de la Banque d’Espagne à Madrid.
Projet d’installation électrique, installations spéciales pour le pavillon COI de l’Expo 92 (Séville).
Projet d’installation électrique, installations spéciales pour l’installation électrique, installations spéciales pour le Pavillon de la Navigation à l’Expo 92 (Séville).
Projet d’installation électrique de l’aire de repos de l’autoroute d’Aragón P.K. 207.
Projet pour l’installation électrique de deux tunnels et le groupe de liaison El Cueto-Latores sur la route du sud-ouest d’Oviedo.
Projet d’un installation du Pavillon des Sports à Fuenlabrada (Madrid).
Projet d’installation du tunnel de Beasaín à la division de la CN-I (Guipúzcoa).
Projet d’installation électrique pour la fourniture électrique de l’air conditionné de la bibliothèque de l’immeuble Koldo Mitxelena (Saint Sébastien).
Projet d’installation électrique, installations spéciales, systèmes de contrôle et de sécurité dans les tunnels de San Lorenzo et Belabieta sur l’autoroute de Navarre (Guipúzcoa).
Projet d’installation électrique, installations spéciales, systèmes de contrôle et de sécurité dans le tunnel d’Almandoz sur l’autoroute de Navarre (Navarre).
Projet d’installation électrique des tunnels de Gorosmendi et de Loatzu sur l’autoroute de Navarre (Navarre).
Projet pour l’amélioration de la sécurité aux pénitenciers de Navalcarnero et Valdemoro (Madrid).
Projet d’installation électrique de l’aire de service de Gornazo (Cantabrie).
Projet d’installation électrique, installations spéciales et systèmes de sécurité dans les tunnels de Sodupe et Gordexola au pas de Cadagua (Vizcaya).
Projet d’installation électrique des groupes de liaison de Sodupe, Padura, Artxube et au pas de Cadagua (Vizcaya).
Projet d’installation électrique d’un tunnel et un groupe de liaison sur la variante de N-I à Rentería (Guipúzcoa).
Projet d’installation électrique, systèmes de contrôle et de sécurité dans les tunnels de San Pedro et Piedrafita sur l’autoroute nord-ouest N-VI (León-Lugo).
Projet d’installation électrique, installations spéciales et systèmes de sécurité de l’immeuble de Paseo del Prado nº 6 (Madrid).
Projet d’installation électrique et installations spéciales de l’hôtel de tourisme de Cangas de Onis (Asturies).
Projet pour l’urbanisation, installation électrique, téléphonie et électricité publique du plan partiel nº 3 du P.A.U. "Arroyo Culebro" de Getafe (Madrid).
Projet d’installation électrique et installations spéciales pour les bureaux de la Poste à Soria, Monesterio, Villarcayo et Laguardia.
Compte rendu et mesure de l’installation électricité d’une Usine de Traitement d’Eau Potable (ETAP) à Khemisset (Maroc).
Projet d’installation électrique d’une usine de desalting en Almeria.
Projet d’installation électrique de trois stations pour l’extension de la ligne 1 du métro de Madrid.
Projet d’installation électrique, installations spéciales, systèmes de sécurité du nouvel immeuble de l’agence tributaire à Alcorcón (Madrid).
Projet de la distribution d’énergie électrique de l’aire d’activité numéro 3 du Plan Partiel 1. P.A.U. “Arroyo Culebro” à Getafe (Madrid).
Projet d’électricité publique de l’aire d’activité numéro 3 du Plan Partiel 1 du P.A.U. “Arroyo Culebro” à Getafe (Madrid).
Projet d’installation électrique, de signalisation et de communications de la ligne Saint Sébastien-Hendaye, variante de Morlans.
Projet de la ligne 132 KV pour égaler les exploitations hydroélectriques de Sahechoces avec un réseau de distribution de Culillas de Rueda (León).
Projet d’installation électrique de la variante de Villajoyosa , N-132 de Carthagène à Valence.
Projet d’installation électrique d’une école d’études secondaires à Aranjuez (Madrid).
Projet de distribution d’énergie électrique correspondant à l’urbanisation de El Peri depuis les sections I et II de Cotolino à Castro Urdiales (Cantabrie).
Projet d’installation électrique, des installations spéciales, systèmes de sécurité à la réhabilitation de l’ancien siège de l’armée Marqués de Leganés pour l’Université Carlos III à Leganés (Madrid).
Projet d’installation électrique, installations spéciales, contrôle et sécurité dans les tunnels de Cantalobos, Cantalapiedra et El Gato sur l’autoroute de la méditerranée. Section: Almuñecar (La Herradura)-Almuñecar (Taramay).
Projet de distribution d’énergie électrique dans l’aire urbaine de Miravilla à Bilbao.
Projet d’installation électrique de trois tunnels et l’autoroute de Las Palmas de Gran Canarie.
Projet d’installation électrique du tunnel de Minglanilla sur l’autoroute de Valence.
Projet d’installation électrique et détection dans le parking public de Fuencarral à Madrid.
Projet d’installation électrique et détection au parking public de la Plaza Marqués de Salamanca à Madrid.
Projet d’installation électrique et détection au parking public de Recoletos à Madrid.
Projet d’installation électrique et détection dans le parking public de la Plaza Mayor à Madrid.
Projet d’installation électrique de la voie près de la canalisation de Juncaret, Orgegia et accès à Albufereta à Alicante.
Projet de travaux des installations électriques de la résidence des employés de la Banque d’Espagne à Cercedilla (Madrid).
11. Détail des tâches assignées
Supervision
12. Travaux entrepris qui illustrent le mieux la capacité de gestion des tâches assignées
Contrôle de qualité de l’installation électrique de deux écoles primaires à Fuenlabrada (Madrid).
Contrôle de qualité de l’installation électrique et des systèmes de sécurité du nouveau pénitencier de Valladolid.
Contrôle de qualité de l’installation électrique, installations spéciales et des systèmes de sécurité à la Banque Hypothécaire du 12 ,rue Recoletos (Madrid).
Contrôle de qualité de l’installation électrique et des installations du pénitencier de Brieva (Avila).
Contrôle de qualité et installations spéciales de l’hôpital universitaire d’ Alicante.
Contrôle de qualité de l’installation électrique et installations spéciales de la nouvelle délégation territoriale de l’Education à Alava.
Contrôle de qualité de l’installation électrique et les systèmes de sécurité du pénitencier de Picassent I (Valence).
Contrôle de qualité de l’installation électrique pour l’expansion de l’immeuble de l’École Nationale de Santé de l’Institut de Santé Carlos III (Madrid).
Contrôle de qualité de l’installation électrique et installations spéciales du nouvel immeuble de bureau LAKUA II du Gouvernement basque (Vitoria).
Contrôle de qualité de l’installation électrique de l’immeuble de la zone industrielle de San Sébastian de los Reyes (Madrid).
Contrôle de qualité de l’installation électrique de 48 maisons à Miranda de Ebro (Burgos).
Contrôle de qualité de l’installation électrique de 56 maisons à Miranda de Ebro (Burgos).
Contrôle de qualité de l’installation électrique de 100 maisons, 13 locaux et un garage à Alcobendas (Madrid).
Contrôle de qualité de l’installation électrique de 40 maisons et garages à Alcobendas (Madrid).
Contrôle de qualité de l’installation électrique de 28 maisons à Miranda de Ebro (Burgos).
Contrôle de qualité de l’installation électrique pour l’aire de service de Quintanapalla (Burgos).
Contrôle de qualité de l’installation électrique, installations spéciales, et systèmes de sécurité du nouvel immeuble de l’Agence Tributaire d’Alcorcón (Madrid).
Contrôle de qualité de l’installation électrique et installations spéciales dans une école secondaire à Santa María de Cayón. Cantabrie.
Contrôle de qualité de l’installation électrique et installations spéciales à l’école primaire “New Mountain” en Cantabrie.
13. Certificat:
Je soussigne et certifie qu’au mieux de ma connaissance et de ma conviction, ces informations décrivent correctement mes qualifications et mon expérience
Date:
Nom complet du représentant légal: JOSE JAVIER DIEZ RONCERO
Directeur international EUROESTUDIOS SL
| More Less | | Irène glossary | | Bachelor's degree - Université Catholique de l'Ouest-Angers-France IPLV (Insitut Perfectionnement Langues Vivantes) | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: May 2009. Became a member: May 2009. | | N/A | Spanish to French (IPLV ANGERS-fRANCE) English to French ((licence anglais)ENGLISH DEGREE Université cathol) Catalan to French (Niveau B Catalan Junta Permanent de Barcelona) French to Spanish (Université Catholique de l'Ouest, Institut de Langues Vivantes) | | N/A | | Traductrotter Translation Team | | Adobe Acrobat, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | English (DOC), Spanish (DOC), French (DOC) | | Irène Guinez endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me My name is Irène guinez, I am 46 years old and living in Barcelona, Spain.
I am french and I am translating from catalan, spanish, english to french.
Studies:
British Chamber of Commerce diploma
Spanish Chamber of Commerce diploma
English Degree
Translator and Interpreter studies (english, french, spanish)
French certificate in Linguistics.
Studies done in French University of Angers- France
"Université Catholique de l'Ouest"- IPLV (Institut Perfectionnement Langues Vivantes)
RECENT JOBS
LAW
-Translation for the Spanish High Court in Barcelona
ECOLOGY
-Wind power energy
EUROPEAN UNION
-Committee of the Regions, World Trade organization.
-Associations of Regional and Local Authorities
TRAVEL AND TOURISM
-Hotel web site, Travel Guides
HUMAN RESOURCES
-Alexandre Hugues
INDUSTRY
-Technical translation for ALSTHOM ATLANTIQUE
HEALTH CARE
-Safety precautions regarding diseases
FOOD INDUSTRY
-Labels of food products and security device about hygiene.
SOFTWARE
-Data projector software: User´s manual.(program for city halls’s management)
MARKETING:
-PowerPoint Presentations
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 1 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 1 | | | Language pairs | | 1 | | English to French | 1 | | | Specialty fields | | | Other fields | | Human Resources | 1 |
|
|
| Keywords: english, catalan, spanish, french
specialized in law
Profile last updated Feb 3 |