Working languages:
English to Italian

Lorena Croci
Medicine, Life Science, Technology

Italy
Local time: 04:43 CEST (GMT+2)

Native in: Italian 
  •   
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive entries
(1 unidentified)

 Your feedback
User message
Translator for passion - English-Italian
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Cosmetics, BeautyElectronics / Elect Eng
Engineering (general)Medical: Health Care
Medical: InstrumentsMedical (general)
Biology (-tech,-chem,micro-)Medical: Pharmaceuticals
Mechanics / Mech EngineeringLinguistics

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 25, Questions answered: 31, Questions asked: 23
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Western Union
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - IATI
Experience Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: May 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (UNIMI)
Memberships AITI, IATI (International Association of Translators and Interpreters
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.proz.com
CV/Resume Italian (PDF), English (PDF)
Conference participation Conferences attended
Training sessions attended Attended 9 training sessions

Professional practices Lorena Croci endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
About me
I have always had a passion for translating. Now I this passion has become a job. I am a determined person and I always try to do my best. I can offer dedication, reliability and passion.

I specialized in Medical and Life Sciences translations; in particular I worked on Clinical Trials, Clinical Studies, Publications, Clinical Folders, Package Leaflets, PIF, etc.

The main fields which I work on are Cosmetics, Orthopaedics and Dietary Supplements.

I have also a great experience in Technology and Engineering; in particular I worked on User Manuals (often of Medical Devices), Instructions Manuals, Specifications, etc. of many different kinds of devices (battery chargers, microbial analyzers, etc.)

I worked also for Faligi Editore as literary translator and they published my translation of "The Lady of the Shroud" by Bram Stoker and "No Thoroughfare" by Dickens and Collins. Recently, I translated a Mystery Novel by Giacomo Giammatteo: "Murder Takes Time".

When I have some time to spend I use to make some pro-bono job, especially for Translators4children, The Rosetta Foundation and Gospel Translations.

If you are looking for a person who loves her job, I am your person. 15095671_10209622026901916_4698349206653144948_n
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 27
PRO-level pts: 25



See all points earned >
Keywords: English, literature, linguistic, medicine, computer, commerce, pharmaceutics, tourism, Trados, games, scientific studies, prose, novels, cosmetics, translator, translation, proofreading, proofreader, editing, post-editing, clinical folders, nephrology, orthopaedics, depigmentation, natural remedies, technology, mechanical engineering, devices, healthcare, life-science, hotel, restaurant, tourist guide, romance, marketing, religion, traduttore, traduttrice, traduzioni, farmaceutica, cosmetica, medicina, studi scientifici, turismo, nefrologia, ortopedia, depigmentazione, rimedi naturali, tecnologia, ingegneria, strumenti, guide turistiche, letteratura, linguistica, romanzi, racconti, traduttore letterario, commercio


Profile last updated
Mar 13



More translators and interpreters: English to Italian   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs