ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Spanish

Availability today:
Mostly available

February 2012
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829   

Gabriela Gasparini
Especialista en traducción médica

Rosario, Santa Fe, Argentina
Local time: 02:17 ART (GMT-3)

Native in: Spanish
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

User message
Commitment to careful translations and punctual service
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Health Care
Medical: PharmaceuticalsMedical: Cardiology
Biology (-tech,-chem,micro-)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 21, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment method accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Universitat Jaume I de Castelló de la Plana (Spain)
Experience Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: May 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Argentina: Colegio de Traductores de la Provincia )
English to Spanish (Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes i Socials, Departament de Traducció i Comunicació )
English to Spanish (Instituto Nacional de Enseñanza Superior, verified)
English to Spanish (Instituto Nacional Olga Cossettini, verified)
Memberships TREMÉDICA, Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe 2º Circ.
Software Across, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
CV/Resume Spanish (PDF), English (PDF)
Professional practices Gabriela Gasparini endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
MEDICAL AND PHARMACEUTICAL TRANSLATIONS

FROM MOST TO LEAST SPECIALIZED MEDICAL GENRES

Research studies, clinical trials, case reports, medical records, informed consents, drug data sheet/summary of product characteristics, package inserts, medical literature, health care and pharmaceutical books, manuals, brochures, articles, advertising material, corporate communication and press releases.

I graduated in 1989 in Literary, Technical and Scientific Translation from English to Spanish from Instituto Olga Cosettini, Rosario, Argentina. In 2007 I specialized in Medical Translation from Universitat Jaume I, Castellón de la Plana, Spain. At present, I am a member of Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe, Argentina, and of TREMÉDICA, Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines, New York based. During the time I lived in Spain, I was a member of TRIAC, Traductores e Intérpretes Asociados pro Colegio, in Barcelona.

My last works in medical translations are informed consents and the collaboration in the translation of the book "The Research Process in Nursing" by Kate Gerrish and Anne Lacey, published by McGraw Hill Interamericana de España.


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 20
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Spanish20
Top general fields (PRO)
Medical8
Science4
Other4
Tech/Engineering4
Top specific fields (PRO)
Medical: Pharmaceuticals4
Medical: Health Care4
Other4
Science (general)4
Chemistry; Chem Sci/Eng4

See all points earned >
Keywords: medical translator, research studies, clinical trials, case reports, medical records, informed consents, drug data sheet, summary of product characteristics, package inserts, medical literature, health care, books, manuals, brochures, articles, advertising material, corporate communication, press releases, medication, medicine, laboratories, medical translation, pharmaceutical translation, investigational drugs.


Profile last updated
Dec 11, 2010



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs