Working languages: English to Arabic Arabic to English French to Arabic Availability today: | May 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | | |
| safaealem Qualified translation - accurate&on time Morocco Local time: 07:41 WET (GMT+0)
Native in: Arabic | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription | | Specializes in: | | Journalism | Government / Politics | | Economics | Law (general) | | Business/Commerce (general) | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | History | Geography | | Cosmetics, Beauty | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Real Estate | Education / Pedagogy | | Linguistics | Media / Multimedia | | Finance (general) | Computers (general) | | Medical (general) |
More Less | | PRO-level points: 32, Questions answered: 38 | | Money order | Sample translations submitted: 2 | English to Arabic: About the Green Card | Source text - English About the Green Card
Once you have applied through XXXXXX for your Diversity Visa, you will stand a chance of winning Permanent Residence in the USA. US Green Card holders are authorized to live and work permanently in the United States. You and your family will be entitled to these benefits. Winning the Green Card Lottery begins by submitting a complete and correct application. That’s where we come into the picture.
• Married couples must list their spouse and all their children under the age of 21 on their application forms with the exception of children who are already U.S. Citizens or Legal Permanent Residents.
• If you win the Lottery your spouse and/or children need not emigrate with you to the USA, however they may file a request for the Diversity Visa based on your winning, if they so desire.
• The minimum age per applicant is determined by the requirement that at least a high-school diploma and/or 2 years work experience is met. This means that people under the age of 18 do not qualify as primary applicants.
• All people currently awaiting immigrant visas to the USA are still eligible to participate in the U.S. Diversity Visa Lottery program.
| Translation - Arabic عن البطاقة الخضراء
بمجرد أن تقدم طلبا من خلال x x x x x للحصول على تأشيرة التنوع، فستحصل على فرصة الفوز بإقامة دائمة في الولايات المتحدة الأمريكية. يسمح لحاملي البطاقة الخضراء الأمريكية العيش والعمل بصفة دائمة داخل الولايات المتحدة، وهكذا ستُتاح لك ولأسرتك فرصة الحصول على هذه الميزات. وأول خطوة للفوز في قرعة البطاقة الخضراء هي تقديم طلب تام ومضبوط، عندها يحين دورنا.
• يجب على كل شخص متزوج أن يدرج اسم زوجه أو زوجته وأسماء جميع أبناءه الذين لا يقل سنهم عن 21 عاما في الاستمارة، إلا من هم أصلا مواطنون أمريكيون أو مقيمون دائمون قانونيون.
• إذا فزت بالقرعة فليس بإمكان زوجك (أو زوجتك) و/أو أبناءك الهجرة معك إلى الولايات المتحدة الأمريكية، لكن بإمكانهم إيداع طلب الحصول على تأشيرة التنوع بناء على فوزك إذا رغبوا في ذلك.
• إن الحد الأدنى للسن بالنسبة لكل متقدم بالطلب يتحدد وفق شرط التوفر على الشهادة الثانوية على الأقل و/أو على خبرة عامين في العمل، مما يعني أن الأشخاص الذين يقل سنهم عن 18 عاما ليسوا مؤهلين لتقديم الطلب.
• جميع الأشخاص الذين ينتظرون حاليا صدور تأشيرات هجرة للولايات المتحدة الأمريكية مؤهلون للمشاركة في برنامج قرعة الولايات المتحدة الأمريكية لتأشيرة التنوع.
| French to Arabic: Les produits du terroir sont revalorisés Detailed field: Economics | Source text - French Les produits du terroir sont revalorisés
Saviez-vous que le caroubier marocain cartonne à l’étranger, que le cactus est en passe de détrôner l’Argan ou que de vulgaires bottes de persil ou de thym marocain sont vendues à l’étranger sous l’élégante étiquette de "plantes aromatiques et médicinales" ? Après avoir longtemps privilégié les cultures de sécurité alimentaire (blé, orge, etc.), le Maroc amorce un virage en revalorisant ses produits du terroir. Dans la région de Tiznit-Sidi Ifni, par exemple, des coopératives agricoles cultivent plusieurs milliers d’hectares de cactus pour en faire de la confiture et des fruits confits. Elles espèrent même en tirer de l’huile, qui est vendue à 12.000 dirhams le litre sur le marché international de la cosmétique. Où vont se nicher les richesses…
| Translation - Arabic الرفع من قيمة المنتوج الإقليمي
هل تعلم أن الخروب المغربي يتم تغليفه في الخارج وأن الصبار يوشك أن يسقط نبات الأركان عن عرشه، بل و حزم البقدونس والزعتر العاديين المغربيين تباع في الخارج مزينة بملصق أنيق يعرفها كأعشاب معطرة وطبية؟ فبعد أن طال أمد تفضيل ثقافة الأمن الغذائي (القمح والشعير وغيرهما) ارتأى المغرب أن يسلك منعرجا جديدا وذلك برفعه من قيمة المنتوج الإقليمي. ففي جهة تيزنيت سيدي إفني مثلا، تقوم عدة تعاونيات فلاحية بزراعة الصبار على مساحة تقدر بآلاف الهكتارات، وذلك لاستعماله في إنتاج المربى والفواكه المعلبة، كما أنها تطمح إلى استخراج زيت الصبار التي يصل ثمنها إلى 12.000 درهم للتر الواحد في السوق الدولية لمستحضرات التجميل، هناك حيث ستمد الثروات جذورها...
| More Less | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Jun 2009. | | N/A | English to Arabic (Morocco: ESRFT) Arabic to English (Morocco: ESRFT) French to Arabic (Morocco, ESRFT) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | Keywords: english, arabic, french, translation, legal, politics, economics, journalism, medical, proofreading, science, astronomy, status, contracts, hotels, tourism, industry
Profile last updated Jan 26 |