The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to Spanish German to Spanish Spanish to English German to English |  libelulariae by words the mind is winged-Aristophanes United States Local time: 03:41 EDT (GMT-4)
Native in: English  , Spanish | | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management | | Specializes in: | | Education / Pedagogy | Business/Commerce (general) | | Art, Arts & Crafts, Painting | Textiles / Clothing / Fashion | | Cinema, Film, TV, Drama | Advertising / Public Relations | | Cooking / Culinary | Architecture | | Internet, e-Commerce | Computers (general) |
| Also works in: | | Computers: Software | Medical (general) | | Military / Defense | Printing & Publishing | | Real Estate | Sports / Fitness / Recreation | | General / Conversation / Greetings / Letters | Telecom(munications) | | Food & Dairy | Cosmetics, Beauty | | Media / Multimedia | Computers: Systems, Networks | | Journalism | Law: Contract(s) | | Music | Psychology | | History | Philosophy | | Idioms / Maxims / Sayings | Nutrition | | IT (Information Technology) | Insurance | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Tourism & Travel | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Religion | | Government / Politics | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | Linguistics | Retail |
More Less | | PRO-level points: 16, Questions answered: 11, Questions asked: 15 | 5 entries More Less | | Wire transfer, Check, Money order | Sample translations submitted: 4 German to Spanish: AGBs (Condiciones generales comerciales) General field: Law/Patents Detailed field: Retail | Source text - German 1. Geltungsbereich:
Alle Lieferungen, Leistungen und Angebote von XXXXXX erfolgen ausschließlich aufgrund dieser Geschäftsbedingungen und den Geschäftsbedingungen für die XXXXXX. Dies gilt auch dann, wenn anders lautende Einkaufsbedingungen des Auftraggebers vorliegen. Abweichende Regelungen bedürfen der Schriftform. Mit der Bestellabgabe werden die allgemeinen Geschäftsbedingungen anerkannt. | Translation - Spanish 1. Esfera de Aplicación:
Todos los suministros, prestaciones y ofertas de XXXXXXX se llevarán a cabo exclusivamente sobre la base de las siguientes condiciones comerciales, así como las condiciones comerciales correspondientes a la XXXXXX. Estas condiciones mantendrán su vigencia incluso cuando existan otras condiciones de compra diferentes por parte del comprador. Otras regulaciones que se aparten de lo estipulado deberán constar por escrito. Las condiciones comerciales generales se considerarán aceptadas una vez sea entregada la orden de compra.
| German to English: Contract (paragraph) General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s) | Source text - German § 2 Rechtseinräumungen
Der Autor behält räumlich unbeschränkt für die Dauer des gesetzlichen Urheberrechts das ausschließliche Recht zur Vervielfältigung und Verbreitung (Verlagsrecht) des Werkes für alle Druck- und körperlichen elektronischen Ausgaben sowie für alle Auflagen ohne Stückzahlbegrenzung, auch für ein künftig erscheinendes wesentlich erweitertes Werk zu dem gleichen Thema mit ähnlichem Titel und evtl. mit gleichlautenden Textpassagen bei einem anderen Verlag.
| Translation - English § 2 Grant of Rights
The author retains absolute and unrestricted rights to the reproduction and distribution (publisher’s right) of the work for all printed and electronic copies. All editions with unlimited copies, as well as any forthcoming extended editions of a work with the same subject, similar title and contingently identical passages by another publisher also are subjected to the author's rights.
| German to Spanish: Raumgestaltung General field: Other Detailed field: Internet, e-Commerce | Source text - German Bei der Raumgestaltung ist vor allem die Phantasie gefordert. Unsere Zierprofile und Rosetten ermöglichen es Malern, Dekorateuren und Innenarchitekten, Dreidimensionalität in Ihre Räume zu bringen, Akzente zu setzen und punktuelle oder Flächenverzierungen anzubringen. So werden Ihre Räume zu Wohlfühloasen.
| Translation - Spanish En el diseño interior la fantasía es primordial. Nuestras molduras ornamentales y rosetas le permiten a pintores, decoradores e interioristas crear tridimensionalidad en sus estancias, colocar acentos y adornos puntuales de realce o bien uniformes. De esta forma, sus espacios se convertirán en un a oasis del buen vivir.
| Spanish to English: Art review General field: Art/Literary Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting | Source text - Spanish Con la pieza "xxxx", el artista -a través de su pseudónimo ficticio "xxx" que intenta crear y recolectar la memoria de una serie de autos-bombas que explotaron en el Líbano durante la última guerra civil del país (1975-1991). | Translation - English With the work "xxxx", the artist -through his fictious pseudonym "xxx"- attempts to create and collect the memory of a series of car bombs that exploded in Lebanon during the country's latest civil war (1975-1991). | More Less | | Technik | | Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Jun 2009. Became a member: Dec 2009. | English to Spanish (Florida Chapter of ATA) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, Wordfast | | libelulariae endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me With over 10 years of experience in multiple translations, I guarantee specialized, highly professional and uncomplicated translations from German, English and Spanish into Spanish and English. I have a B.A. (2002) in Art History and minor in Philosophy. My specializing areas span from cultural milieus to technical areas (Advertising/Marketing, Film, Arts, Music, Gastronomy, Culinary, Textile/Fashion, Psicology and more).
Also experienced as copywriter, SEO-writer, copyeditor and journalist in several areas.
A selection of previous/current clients, as reference:
COMO Corporate Fashion (DE) Online Work Wear
PARSHIP.ES (DE/ES) Online Dating
Mandarin Cinéma (FR) Film Production
Havana Club (FR/Cuba) Advertising
LAWHITE Barcelona fashion label (ES) Fashion
Changing Room /Hotel Chic & Basic, Barcelona (ES) Fashion Fair
Luis Vidal Studio, Barcelona (ES) Artist
Son Projects, Ltd. (ES) Art and Music
White Space Beijing (CHINA) Art Gallery
Litou Space (CHINA) Art Gallery
sine causa Verlag, Berlin (DE) Publishers
Produzentengalerie Hamburg (DE) Art Gallery
Schoeni Art Gallery, Ltd. (Hong Kong) Art Gallery
Galería Senda (ES) Art Gallery
Miami-Dade College (USA) University
Community Voices Miami Project (USA) Social -community program
Sweetwater en Acción (USA) Social -community program
Wonder Customs, Inc. (USA) online costumes
Upon interest, I will send you a detailed curriculum vitae, as well as reference letters from clients.
Looking forward to a collaboration.
|
| Keywords: spanish, texter, werbetexter, translator, english, german -spanish translator, german-english translator, traductor aleman-ingles, traductor aleman espanol, traductor ingles espanol, traductor espanol ingles, traductor, seo texter, seo copywriter, redactor seo, art writer, art critic, art translation, art catalogues, arte, historia, architecture, film, fillm scripts, filmscript, arquitectura, guiones de cine, guiones, guión, teatro, theater, Kunst, Kunstgeschichte, Architektur, Kultur, cultura, culture
Profile last updated Feb 2 |