ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
German to English
English (monolingual)

LisaV20
Making information accessible

Andover, New Jersey, United States
Local time: 17:39 CET (GMT+1)

Native in: English 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersGovernment / Politics
International Org/Dev/CoopLinguistics
Sports / Fitness / RecreationPrinting & Publishing
Internet, e-CommerceShips, Sailing, Maritime

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 21, Questions asked: 70
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Translation education Master's degree - University of Salford
Experience Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Jun 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to English (Fluency)
Spanish to English (3 years intensive UN-sponsored language course)
English (3 years UN experience)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, deja vu, FTP, TagEditor, Powerpoint, SDL TRADOS
Professional practices LisaV20 endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Translation is essential in making information and ideas accessible to everyone. From foreign policy to international employment contracts, from communicating with fellow scientists to reaching as many customers as possible, translation is paramount to progress.



I am a freelance translator, reviser and editor specializing primarily in texts related to the United Nations, international relations and information technology. I also do revisions in other areas. In addition to my 2.5 years of freelance experience, I have worked nearly four years in-house in organizations such as the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) secretariat, the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) secretariat and the Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ), a German organization that implements development projects worldwide.



After living in Germany for five years and attaining fluency in the language, I earned a Master’s degree in Translation from the University of Salford in the United Kingdom. I also have a Bachelor’s degree in Information Systems with minors in German and Business Administration from Susquehanna University in the USA. Having earned degrees both in the UK and the USA helps me in working with either variant of the English language.



Please contact me if you have any queries. I am available to work contractually from home or I can travel to work in-house or at conferences. I look forward to working with you!
Keywords: german, spanish, united nations, information technology, sustainable development, international organization, non-governmental organization, climate change


Profile last updated
Jul 22



More translators and interpreters: German to English   More language pairs