Member since Jun '06 Working languages: German to Portuguese English to Portuguese | Cristina Luz Quality, responsability, flexibility United Kingdom Local time: 18:44 WEST (GMT+1)
Native in: Portuguese | | |
Freelancer, Verified member | | Blue Board: Cristina Luz | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling | | Specializes in: | | Computers: Software | Computers: Systems, Networks | | IT (Information Technology) | Internet, e-Commerce |
| Also works in: | | Computers: Hardware | Tourism & Travel | | Nutrition | Medical (general) | | Medical: Pharmaceuticals | Law (general) | | Law: Contract(s) | General / Conversation / Greetings / Letters | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Engineering (general) | | Computers (general) |
More Less | | Questions answered: 1, Questions asked: 172 | 3 projects entered | Project Details | Project Summary | Corroboration | Editing/proofreading Volume: 7000 words Completed: Apr 2006 Languages: English to Portuguese | Web application for Epson
Computers: Systems, Networks, Internet, e-Commerce | No comment. | Editing/proofreading Volume: 4000 words Completed: Aug 2004 Languages: English to Portuguese | Microsoft.chat
Computers: Systems, Networks, Computers: Software | No comment. | Translation Volume: 20000 words Duration: Nov 2005 to May 2006 Languages: English to Portuguese | VoIP company web application
Internet, e-Commerce | No comment. |
More Less | | PayPal, Wire transfer | | Ehevertrag | | Other - University of Coimbra | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: May 2005. Became a member: Jun 2006. | | N/A | German to Portuguese (FLUC - Portugal) English to Portuguese (FLUC - Portugal) | | N/A | | Adobe Acrobat, DejaVu, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | http://cristinaluz.my.proz.com | SDL Trados Studio Getting Started SDL Trados Studio – Part II (Intermediate) | | About me Freelance Translator with a degree in Modern Languages and Literatures (English and German Studies) from the Faculty of Arts of the University of Coimbra (Portugal) and a postgraduate Translation course (EN,DE > PT). Professional specialization in the field of Internet and Computers, videogames, and DVD subtitling. Recently, and to update and to learn more, I attended the Audiovisual Translation Course that took place in the Imperial College, London, in July 2010.
Working as a freelancer since 2005 and with experience in web applications, internet sites, health related, pharmaceutical leaflets, legal documents, games, software, etc. Also proofreading and subtitling jobs of movies and series to be released in DVD and Blu-ray. Software: SDL Trados Studio 2011, SDL Trados 2007, Office 2010, Loc Studio 4.80.
Tradutora licenciada em L.L.M-variante Ingles-Alemão pela Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra e especializada em Tradução pelo Curso de Especialização em Tradução da Faculdade de Letras da UC. O curso de especialização teve uma grande incidência técnica, sobretudo na área de direito (DE>PT), economia (EN>PT)e Medicina (DE>PT e EN>PT). Especialização profissional na área da Internet e computadores, videojogos e legendagem para DVD. Recentemente, e para renovar e obter novos conhecimentos, participei no Curso de Tradução Audiovisual, que teve lugar no Imperial College, Londres, em Julho de 2010.
As traduções efectuadas a nível profissional desde 2005 centram-se sobretudo em aplicações web, sites da internet, documentos jurídicos, saúde, bulas, jogos, software, etc. Também trabalhos de revisão e legendagem de filmes e séries para DVD e Blu-ray. Software: SDL Trados Studio 2011, SDL Trados 2007, Office 2010, Loc Studio 4.80.
| This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 3 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Editing/proofreading | 2 | | Translation | 1 | | | Language pairs | | English to Portuguese | 3 | | | Specialty fields | | Computers: Systems, Networks | 2 | | Internet, e-Commerce | 2 | | Computers: Software | 1 | | | Other fields |
|
|
| Keywords: Translation, proofreading, localization, english, german, portuguese
Accurate, reliable, web, pc, and more
This profile has received 32 visits in the last month, from a total of 16 visitors
Profile last updated May 4 |