ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Dec '06

Working languages:
French to English
German to English

Philip Watterson
Speed and accuracy - 1 million words/yr

Marseille, France
Local time: 02:03 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English
Willingness
to Work Again

3 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Nuclear Eng/SciAerospace / Aviation / Space
Energy / Power GenerationLaw: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightBusiness/Commerce (general)
Environment & EcologyInternational Org/Dev/Coop

KudoZ activity Questions answered: 30, Questions asked: 3 Easy / 27 PRO, PRO-level points: 48
Project History 4 projects entered    1 positive feedback from colleagues

Translation education OTHER-Institute of Linguists (London) Diploma in Translation
Experience Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: May 2005. Became a member: Dec 2006.
Credentials French to English (Chartered Institute of Linguists, verified)
Memberships N/A
Software Frontpage, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Wordfast
Website http://www.connected-services.net
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Introduction to Patent Translations [download]
Professional practices Philip Watterson endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me


Connected Language Services is a translation, interpreting and language services business, based in Marseille, founded and managed by Philip Watterson. We specialise in the translation of highly technical documents, particularly within the nuclear field and have translated for Project ITER and Nuvia. 





2 ½ years as an in-house translator with AM Transword in Marseille.


Over 2 million words translated personally.


Specialist areas (and major clients/projects)



Software & Video games


Genesis: LEA Acoustic Analysis Software


Bipmedia: video games developer


Exequo: video games developer


Science & Research


•  ITER Project (over 200,000 words translated)


Commissariat d'Études Atomiques, IRSN (Nuclear Safety Institute) etc.


•  Nuvia


Aviation & Aeronautical Industry


Eurocopter


Enac (Ecole national de l'aviation civile)


Legal & Financial


Court of Marseille


Bank of America


Other major clients (direct & indirect)


France Telecom/Orange, sncf.com, Babelmedia, Cité de l'architecture, Euroméditerranée, etc.




Other Language Services


Interpreting:
simultaneous and consecutive interpreting, for Eurocopter, the All Blacks Rugby Team, the Conseil Général des Bouches du Rhône in the conext of Marseille's bid to become the European Capital of Culture 2013 and the ICTF, an international forum on wireless technologies. 


English Language Teaching




Software and tools


CAT: Wordfast, SDLX, Idiom


Windows Vista, full MS Office suite


High-speed broadband connection (20 Mbps)


Keywords: technical translation, ITER project, nuclear, energy, power, patents, aeronautics, aviation, software, video games, web sites, localisation, law, legal translation, finance, financial translation, simulataneous interpreting, consecutive interpreting

Profile last updated
Aug 7



More translators and interpreters: French to English - German to English   More language pairs